расскажешь правду — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «расскажешь правду»
расскажешь правду — tell the truth
Не то, чтобы я хотел рассказать правду.
Not that I wanted one, to tell the truth.
Дорогой сдельщик, придется рассказать правду!
Dear stagnaro, you have to tell the truth!
— Тогда мы должны рассказать правду.
Then we have to tell the truth.
Нет. Но я думаю, что смогу рассказать правду.
No but I can tell the truth.
Мы хотим продать ежегодник, а не рассказать правду.
We want to sell yearbooks, not tell the truth.
Показать ещё примеры для «tell the truth»...
advertisement
расскажешь правду — truth
Мы хотим рассказать правду.
We want the truth.
— Нужно уговорить «Око» рассказать правду.
— Gotta make Eyes Only get the truth out.
Я вам расскажу правду Не то чтобы правда что-то значила.
Not that the truth really matters.
— Попроси его рассказать правду.
— Ask him for the truth.
Как только я расскажу правду, никто уже не сможет использовать это против нас.
Once I go on record with the truth, no one can hold this against us anymore.
Показать ещё примеры для «truth»...
advertisement
расскажешь правду — tell
Я вам просто пытаюсь рассказать правду.
I tried to tell you folks what it took me a year to find out.
Сказала, что написала Пэт записку с просьбой о встрече, чтобы рассказать правду обо мне.
He said that Pat had written to, and when a meeting was marked with her. To tell everything to him on us the two.
Позвони ей и расскажи правду.
You should call here and tell her.
Он хотел нам рассказать правду.
He was about to tell us.
И с чего это Центр рассказал правду о его родителях?
And why would The Centre tell him about his parents?
Показать ещё примеры для «tell»...
advertisement
расскажешь правду — come clean
Вы должны рассказать правду.
You gotta come clean.
Он идет к Барбаре, говорит, что хочет рассказать правду.
He goes to Barbara, says he wants to come clean.
Но ты должен всем рассказать правду.
But you have to come clean.
Я должен рассказать правду.
— I got to come clean.
«Рассказать правду о 26 апреля»
«Come clean about April 26.»
Показать ещё примеры для «come clean»...
расскажешь правду — clean
Мисс Паркер сказала, что собирается рассказать правду... но ей нужен еще один день. Меня это устроило.
Ms. Parker said she was gonna come clean... she just needed another day.
Послушай, мне нужно рассказать правду о произошедшем в Городе Костей.
Listen, I need to come clean about what happened at the City of Bones.
Ты должен рассказать правду, сказать, что он стоит за покушением на президента.
You need to come clean now, tell 'em how he was behind trying to kill the President.
Даже тогда, когда Вам больно, но нужно рассказать правду.
Even when your whole body's aching to come clean.
Итак, Ларри звонит Хиксу, говорит, что собирается рассказать правду.
So Larry calls up Hicks, tells him he's gonna come clean.
Показать ещё примеры для «clean»...
расскажешь правду — tell everyone the truth
Может, тебе стоит всем рассказать правду.
You should probably tell everyone the truth.
Полагаю, вы удивлены, почему я не рассказал правду.
I suppose you're wondering... why I didn't tell everyone the truth.
Джессика, он хочет рассказать правду, потому что гордится ею.
— Jessica, this guy wants to tell everyone the truth because he's proud of it.
Понимаю, ты боишься реакции людей, но хотя бы попробуй рассказать правду. Они смогут тебя удивить.
I know you think people will freak out, but if you just tell everyone the truth, maybe they'll surprise you.
Если ты хоть слово скажешь моей сестре про Йена, я всем расскажу правду о том, что случилось с Дженной.
If you say one word to my sister about Ian, I will tell everyone the truth about the Jenna thing.
Показать ещё примеры для «tell everyone the truth»...
расскажешь правду — reveal the truth
Вчера я призвал те правительства рассказать правду.
Yesterday, I challenged those governments to come clean, reveal the truth.
У меня есть доказательства и я даю правительствам всех наций, которые знают об этом, двадцать четыре часа, чтобы рассказать правду... или я сделаю это за них.
I have proof. And I am giving the governments of all the nations that are aware of this 24 hours to reveal the truth, or I'm going to do it for them.
ТётушкаКэтринрешила, что пора рассказать правду.
Katherine's aunt was determined to reveal the truth... and victor...
Я могу рассказать правду о Всевышнем, воплощение которого ты выбрал.
See, I can reveal the truth about the Supreme Being you've chosen to impersonate.
Первый, рассказать правду Тошу.
Option one, reveal the truth to Tosh.
Показать ещё примеры для «reveal the truth»...