расплачешься — перевод на английский

Быстрый перевод слова «расплачешься»

«Расплакаться» на английский язык переводится как «to burst into tears» или «to start crying uncontrollably».

Варианты перевода слова «расплачешься»

расплачешьсяpay

Все так, Доббси, и я сам собирался расплатиться с тобой.
So you did, Dobbsie, and I always meant to pay you back.
Расплатитесь с ним.
Pay it off.
Расплатись с ним.
Pay him back.
— Достаточно, чтобы расплатиться с Анахеймом!
— Enough to pay every dime to Anaheim!
Мистер Бэйли, ... расплатитесь с ним.
Mr. Bailey, pay him off.
Показать ещё примеры для «pay»...
advertisement

расплачешьсяsettle up

Ну что, ребята, вы готовы расплатиться?
— You guys ready to settle up?
Могу ли я вернуться завтра и расплатиться?
Do you think I could come back tomorrow and, uh, and settle up?
Вы должны расплатиться со мной, прежде чем пойдёте на свиданьице с Корки.
Ahem, you got to settle up with me before you and Corky have your little rendezvous.
Отец задолжал ему кучу денег, а это была возможность расплатиться.
My dad owes him a lot of money, so he said he was in to settle up.
Хотите расплатиться сейчас или...?
Uh, would you like to settle up now or...?
Показать ещё примеры для «settle up»...
advertisement

расплачешьсяcry

И вы ещё шутите когда я готова расплакаться.
Listen to me trying to make jokes... when I really want to cry.
Последний раз мы начали говорить о боксе и он расплакался.
The last time he and I started talkingabout fighting and... He started to cry.
Да увидев его, через минуту точно расплачешься.
This one makes you wanna cry the minute you see him.
Если ты не хочешь, чтобы твои слёзы заставили расплакаться её, ты должен сдерживать их.
If you think your tears will make your sister cry... then you should hold them back.
— Извини, я расплакалась.
Sorry, but it makes me cry.
Показать ещё примеры для «cry»...
advertisement

расплачешьсяpay you back

— Ну, Джерри это может занять время пока я расплачусь.
— Well, now, Jerry it might take a while for me to pay you back.
И чтобы за него расплатится, я научу Элли ездить на мотоцикле.
To pay you back, I will teach Ellie to ride a motorcycle.
Могу расплатиться китайской едой.
How about I pay you back in Chinese food?
Есть у меня деньги, я могу расплатиться.
What? I have money. I can pay you back.
Думаю, расплачусь сразу по всем счетам.
Figure I pay you back all at once.
Показать ещё примеры для «pay you back»...

расплачешьсяstarted crying

Тут недавно один расплакался у меня на плече.
The other night one of them started crying on me.
Так она расплакалась.
No she started crying.
Ты потерялась и расплакалась...
You lost and you started crying.
Она сперва ахала, а потом расплакалась.
At first she was moved, then she started crying.
А когда он рассказывал о том, как в детстве делал тосты для мамы, он расплакался.
And he told this story about trying to make French toast for his morn when he was a kid, and he started crying.
Показать ещё примеры для «started crying»...

расплачешьсяrepay

Здесь ты также сможешь заработать и расплатиться с долгами.
You can work to repay him.
Дафни, я с тобой расплатился.
Daphne, I did repay you.
Дафни понимает, что ты серьёзно потратился на эту свадьбу и готова со временем с тобой расплатиться.
Now, Daphne realizes you went to great expense for this wedding, and she is prepared to repay you over time.
Она получила два крупных заказа,.. ...благодаря которым смогла бы расплатиться с кредиторами,.. ...если бы они дали ей отсрочку.
She secured two large orders, that would bring in all the money she needed providing her creditors would give her some, extra time to repay them.
Глубоко затянувшись своей трубкой... колдун нашел способ расплатиться с кузнецом.
With a long draw on his hash pipe... the wizard devised a way to repay the blacksmith.
Показать ещё примеры для «repay»...

расплачешьсяmake me cry

Парень, я сейчас расплачусь из-за тебя!
Boy, you gonna make me cry!
Не плачь, а то и я расплачусь.
Don't cry. You'll make me cry.
— Перестань, а то я расплачусь.
Stop, you'll make me cry!
Я сейчас расплачусь.
Aw. you're gonna make me cry.
Я сейчас расплачусь.
Don't make me cry.
Показать ещё примеры для «make me cry»...

расплачешьсяtears

Затем тихо затянул как «неудобно лежит голова» затем, прежде чем ты узнал, что случилось, он расплакался.
Then he chimed softly the «uneasy lies the head» routine then, before you knew what was happening, he was making with the tears.
Я сказал что-то, от чего вы готовы расплакаться?
Is it something I said that brought you on the verge of tears?
Знаешь, я чуть не расплакалась утром. Правда. Глядя на его замкнутый вид, можно было подумать, что он рад.
I admit I was very close to tears this morning... seeing him so stern, almost pleased with himself.
Сейчас расплачусь.
Spare me the tears.
Он расплакался, и умолял оставить его при алтаре.
There were tears, and he begged not to be removed from the altar boys.
Показать ещё примеры для «tears»...

расплачешьсяcheck

Ну тогда давай, я расплачусь.
Let me pick up the check.
Вы не только дали их ему, вы даже расплатились с ним за сделанную работу.
You not only gave them to him, You handed him a check for the work he did.
Расплатимся?
Check?
— Вы не можете сбежать не расплатившись.
— You can't run out on the check.
Думаю мы готовы расплатиться.
I think we're about ready for a check.
Показать ещё примеры для «check»...

расплачешьсяmake

Ну, мне придётся занять у тебя, чтобы расплатиться кое с кем.
— Well, I have to borrow some of it. Just to make a couple of payments.
Нам не дают ни шанса расплатиться за них. как болит голова...
All right, Haruhi, come over here and make this commoners' coffee.
Я могу такое показать, что он расплачется.
I can show him things that'd make him tear his eyes out.
Уверена, что есть и другие способы расплатиться с тобой.
I'm sure there are other ways to make it worth your while.
— Мы не сможем расплатиться до конца месяца.
We won't make it to the end of the month. ROSE:
Показать ещё примеры для «make»...