разредить — перевод на английский
Варианты перевода слова «разредить»
разредить — cut
— Его разрезало на кусочки.
— Cut him all to pieces.
Возьмите нож и разрежьте веревки.
Get a knife and cut these ropes.
Я его разрежу, но потом ты уйдёшь.
Then I can cut it, but then you must leave.
А как насчет того,.. если мы разрежем его?
How about if... if we cut it in two?
Через несколько секунд эти серебряные ножницы разрежут эту шелковую ленту и откроют всем молодоженам нашего района прямую дорогу вперед к светлому будущему, понимаете, к счастью, любви и согласию, понимаете, посредством нашего Дворца бракосочетания.
In just a few seconds, these silver shears will cut this red silken ribbon and, thus, open to all the newlyweds of our region the road to the radiant future, the road to happiness, to love, to accord, through our Wedding Palace.
Показать ещё примеры для «cut»...
advertisement
разредить — slice
Мясник, который должен был разрезать мясо на куски...
The butcher who must slice meat into pieces.
Я могу разрезать яблоко на пополам с 50 шагов или обезглавить человека с 10.
I can slice an apple in two from 50 paces Or decapitate a man from ten.
Вы до сих пор их не очистили? Ну так разрежьте их дольками. Давайте перенесем их в кухню.
Slice them up and get them in the pan.
О, он проник в наши сердца. Разрежь его, и внутри окажется чистый Уэльс.
Well, he has worked his way into all our hearts and if you slice him, you will find Wales to the core.
Разрежьте подвздошно-слепокишечную полость.
Slice open the ileocecal junction.
Показать ещё примеры для «slice»...
advertisement
разредить — cut open
Разрезала несколько трупов рассталась с Бейлисом.
Cut open a few bodies broke up with Bayliss.
Я разрезала несколько тел...
I cut open a few bodies...
Нужно разрезать ему шею.
We gotta cut open his throat.
Я мог бы обезглавить всю деревню... и нанизать их головы на копьё, потом взять нож, разрезать их селезёнки и выпить внутренности.
Maybe I could have decapitated an entire village... and put their heads on a pike, gotten a knife, cut open their spleen and drink their fluids.
Разрежь мешки и сам удостоверься, если хочешь.
Cut open the bags and you can check for yourself if you like.
Показать ещё примеры для «cut open»...
advertisement
разредить — carve
Простите, что перебиваю, но мне нужно разрезать вторую индейку.
Sorry to interrupt, but I need to carve the second turkey.
Однажды на Халоуин, когда я была ребёнком, папа достал нож, чтобы разрезать тыкву... я ужасно расстроилась и заплакала, умоляла не делать тыкве больно.
One Halloween, when I was a little kid, my dad pulled out a knife to carve our pumpkin... I totally lost it, I started to cry, begged him not to hurt the pumpkin.
— Хочешь, я разрежу?
— Would you like me to carve?
Я могу разрезать в этому году.
I can carve this year.
Мы разрешим тебе разрезать индейку.
You can carve the turkey.
Показать ещё примеры для «carve»...
разредить — slit
Могу я разрезать его глотку, ваше величество?
Can I slit his throat, your Majesty?
— Да, разрежьте ему глотку.
— Yes, slit his throat.
Когда убьешь кабана, надо немедленно разрезать брюхо, вытащить потроха и зажарить на открытом огне.
When you shoot a boar... you immediately... slit its belly... and take its guts... and grill them.
Если у в твоё определение «хорошо» входит сильное желание лечь в тёплую ванну и разрезать запястья в длину, то у меня всё замечательно.
If your definition of okay is having the strong desire to draw a warm bath and slit your wrists, then I am peachy.
Они не только грабили своих жертв, но и разрезали им горло, и смеялись, наблюдая, как их жертвы умирали.
They not only robbed their victims, they slit their throats and laughed as they watched them de.
Показать ещё примеры для «slit»...
разредить — open
— Разрезать? — Да.
Shall I open it, Godmother?
Он разрезал ей живот и перекинул её кишки ей через плечо как гротескный шарф.
He split her open and threw her intestines over her shoulder... ..like a grotesque scarf.
Если не дашь мне насладиться тобой, я разрежу твоё личико!
If you do not let me enjoy you, I shall open your face!
И вот, я разрезаю этого парня, чтобы сделать вскрытие, и вижу крошечные часы с кукушкой на месте сердца, и они всё ещё идут.
So, I open this guy up to do an autopsy and there's this miniature cuckoo clock where his heart should be, still ticking.
Ты хочешь его разрезать?
So, what, you gonna open him up?
Показать ещё примеры для «open»...
разредить — chop
Он заставляет их летать по кругу, разрезать свечи пополам.
He makes them fly around, chop candles in half.
А ещё бывают такие, они тебя оттрахают, а потом разрежут на мелкие кусочки.
Then there are guys who fuck you and chop you into little pieces.
Обычно перед тем, как разрезать кого-нибудь на маленькие кусочки.
Usually right before they chop someone into little pieces.
Пыталась достать косточку из авокадо. И вместо того, чтобы его разрезать, я стала ковырять.
I was trying to get an avocado pit out, and I did the stab method instead of the chop.
Если ты не будешь шевелиться, они разрежут тебя на кусочки.
These men will chop you if you don't get up. Get up! Get up.
Показать ещё примеры для «chop»...
разредить — dissect
Кто желает помочь мне разрезать ветви бедренной артерии?
Who would like to help me dissect the branches of the femoral artery?
Мне надо кое-что разрезать.
I have to dissect something.
На чём я закончила? Холмс разрезал и расчленял трупы своих жертв...
Um, Holmes would butcher and dissect the corpses of those he killed...
В школе я даже лягушку разрезать не могла.
I couldn't dissect a frog in high school.
Если вы не хотите разрезать мертвую лягушку..
If you won't dissect a dead frog...
Показать ещё примеры для «dissect»...
разредить — severed
Однажды ты просто встала, разрезала меня пополам и исчезла, как будто ничего не существует!
One day you just got up severed my body in two and vanished into thin air!
Они разрезали Мозолистое Тело.
They severed his corpus callosum.
Омек разрезал связь, когда доставал Нолана и Ирису из капсулы.
The Omec severed the attachment when it took Nolan and Irisa out of the pod.
Скорее всего, ее разрезал кусок льда.
A falling ice block must have severed it.
Возможно даже разрезал околоушный проток.
Could've even severed his parotid duct.
Показать ещё примеры для «severed»...
разредить — ripped
Чтобы меня достать, им пришлось разрезать мою маму.
They had to rip my mama open to get me out.
Может, мне повезет, и они разрежут его на....
Maybe I'll get lucky and they'll rip him to....
Я посмотрелся в одно из старых зеркал матери, и теперь хочу разрезать себе лицо!
I looked in one of my mom's old mirrors, and now I want to rip my face off!
Ты помнишь как я однажды разрезал твою машину на две части?
You remember when I ripped your car in half?
Он полностью... он полностью разрезал её на кусочки.
He completely... he completely ripped her to pieces.
Показать ещё примеры для «ripped»...