разостлать — перевод на английский

Варианты перевода слова «разостлать»

разостлатьspread

Так что нам с тобой стоит расстелить одежду так, чтобы наши обнаженные тела не касались ковра.
So, what we should do is spread our clothes around so our naked bodies do not touch this carpet.
— Ваше Преподобие, может мы расстелим брезент на случай дождя?
— Reverende, could we spread a tarpaulin in case it rains?
Она разостлала у наших ног Млечный путь.
She's spread the Milky Way at our feet.
— Подожди, я расстелю газеты.
— Wait, I'll spread papers.
Ты можешь расстелить полотенце? — Зачем?
Could you spread the towel there for me?
Показать ещё примеры для «spread»...
advertisement

разостлатьmake up

Пойдем расстелим твою кровать.
Let's go make up your bed, OK?
Я расстелю диван, а ты спи на кровати.
I'll make up the sofa after dinner, you can have the bed.
Мы расстелим тебе диван и что-нибудь придумаем утром.
We'll make up the couch for you and figure out something in the morning.
Расстелю кровать.
I made up the cot.
Кровать я расстелила.
The bed's all made up.
Показать ещё примеры для «make up»...
advertisement

разостлатьcarpet

Вы вытащили меня из постели, усадили на самолёт расстелили красную дорожку, и ради чего — 31?
Now, you got me out of bed, you put me on a plane, rolled out the red carpet for, what was it, 31?
Кто-то же должен был расстелить ковровую дорожку для команды Рона Зобеля.
Well, I thought that someone had to roll out the red carpet for, uh, Ron Zobel and his team.
Хотелось бы мне расстелить красную дорожку «доброй воли»
As much as I'd like to roll out the «voluntary» red carpet, and welcome you here to your own bombing party,
Это как пытаться расстелить ковер в шкафу.
Jesus. It's like tryin' to lay a carpet in a wardrobe.
Да мы, блин, для них красную дорожку расстелим.
We're gonna roll out the fricking red carpet.
advertisement

разостлатьput

Вы практически расстелили красную дорожку для них, пока были на должности.
You lot basically put out the welcome mat for them when you were in office.
Вы хотите расстелить красную дорожку для афер с пособиями, при том, что вы противитесь реформе инфраструктуры.
You're willing to put out the welcome mat for welfare cheats, yet you're opposed to infrastructure reform.
Вам дали ковёр — так расстелите его!
You got-a da carpet. Put it down!
Тут вышли другие индейцы... неся большое одеяло, сложенное пополам, и расстелили его перед нами.
Other Indians came out the back... with a long blanket that was folded in half and put in front of us.
Возьми, расстели его на кровати.
Get it and put it on the bed.