разоблачение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разоблачение»

«Разоблачение» на английский язык переводится как «exposure» или «unmasking».

Варианты перевода слова «разоблачение»

разоблачениеexposure

Это означало ваше разоблачение. Крах.
That would have meant exposure for you.
Разоблачения, уничтожения.
Exposure, assassination.
— Двойное разоблачение!
— Double exposure!
Разоблачение и прочее.
Exposure, the whole thing.
Луна — она говорит о смятении и разоблачении.
The Moon. It indicates confusion and exposure.
Показать ещё примеры для «exposure»...
advertisement

разоблачениеunmasking

Но нет, тебе надо было сыграть героя. Сымпровизировать эту чушь с поисками подставного тела, разоблачением индейца.
You had to play the hero... improvise all this crap about finding a body double... and unmasking the Indian.
Я только предлагаю Его Святейшеству свою скромную помощь в разоблачении преступника.
I am merely offering His Holiness any help I can in unmasking the culprit.
Разоблачение Сплетницы?
Unmasking Gossip Girl?
Разоблачение Эры.
Unmasking Eira.
Разоблачение Сплетницы?
Unmasking gossip girl?
Показать ещё примеры для «unmasking»...
advertisement

разоблачениеexpose

Она угрожала разоблачением, чтобы вас лишили практики.
And she threatened to expose you, to have you struck off from the Medical Register.
Твой план по разоблачению Компании.
Your plans to expose the company.
В 2007-ом, Джим Такер продолжил свои 30-летние изыскания в разоблачении глобалистов, путешествуя в Стамбул, место встречи членов Билдерберга-2007.
In 2007, Jim Tucker continued his 30 year quest — to expose the globalists by traveling to Istanbul, Turkey, — the site of Bilderberg 2007.
Случилось разоблачение.
There was an expose.
Она угрожала вам разоблачением, грозила рассказать всем что вы попросили ее сделать для вас?
Did she threaten to expose you, tell everybody what you asked her to do?
Показать ещё примеры для «expose»...
advertisement

разоблачениеdisclosure

Что означает всестороннее разоблачение нелегальной деятельности, включая свидетельство в суде, в обмен на договоренность о нелишении свободы.
That means comprehensive disclosure of illegal activities... including testimony at trial... in exchange for a plea arrangement... that does not include incarceration.
Могу сказать, что ее разоблачения произвели на меня обратный эффект.
I may say that her disclosure had quite the opposite effect to the one she had intended.
Что полное разоблачение — лучший способ...
That full disclosure is the best way to go.
Я уделил внимание сему разоблачению с почтительностью подобающей всем твоим высказываниям, моя дорогая.
I have attended the disclosure with the reverence befitting all your utterances, my dear.
Да, слушай, Линда. Полное разоблачение.
Listen, Linda, full disclosure here.
Показать ещё примеры для «disclosure»...

разоблачениеrevelation

Так плохо прененесла полное разоблачение Санты, а?
So you took the whole Santa revelation badly, huh?
О справедливой цене — за столь важное разоблачение.
A fair price, considering the incendiary nature of the revelation.
Иллюзия представляет сцену для разоблачения, приоткрывает занавес неприглядной истины.
Illusion can set the stage for revelation, to reveal certain difficult-to-get-at truths.
Вы вообще понимаете, насколько невовремя это разоблачение всплыло прямо перед завершением суда?
Do you understand how bad it looks for this gigantic revelation to come up right before closing arguments? !
Слушайте, я сегодня с потрясающим разоблачением.
Look, I'm calling in tonight with a shocking revelation.
Показать ещё примеры для «revelation»...

разоблачениеrevealing

Г-н Спиро находится на грани разоблачения убийцы.
Mr Spiro is on the verge of revealing the killer.
Который дал вам обоим мотив для убийства Фредерика и повод остановить Джейкоба от разоблачения этого.
Which gave you both of you a motive for killing Frederick and stopping Jacob revealing it.
В обмен на разоблачение и регистрацию всех Нелюдей, которые у нас есть?
In exchange for revealing and registering any Inhumans we may have?
Скорее... разоблачение.
It was more... revealing.
Разоблачение до какой степени?
How revealing was it, exactly?
Показать ещё примеры для «revealing»...

разоблачениеwhistle-blowing

Мы задавали парню вопросы обо всем, за исключением теплотрассы у него на чердаке, и по какой-то причине его любовь к Майклу Джордану и страх разоблачения проходят в нервной системе параллельно.
Okay, we interrogated this guy on everything short of the heating ducts in his attic, and, for whatever reason, his love of Michael Jordan and his fear of whistle-blowing line up on parallel neural circuitry.
Мы сильно расстроим его из-за Джордана и сможем изменить его отношение к разоблачению.
We hit him hard enough on Jordan, we should be able to change his mind on... on whistle-blowing.
Никаких разоблачений?
So that's it? No whistle-blowing?
Так что если мы узнаем, что связано с разоблачениями в подсознании Блинкена, и сможем сперва напасть на этот вопрос...
So, if we can figure out what's related to whistle-blowing in Blinken's mind and we can attack that issue first...
Сложность в том, что мы никогда не засунем Блинкена в сканер мозга и не узнаем, что в его подсознании связано с разоблачением.
The problem is, we're never gonna get Blinken into a brain scanner to figure out what's related to whistle-blowing in his mind.
Показать ещё примеры для «whistle-blowing»...

разоблачениеbig reveal

Я просто обожаю разоблачения.
I just loved the big reveal.
Я устрою вам разоблачение прямо здесь и сейчас.
Well, there will be a big reveal, and it will come now.
Снимем большое разоблачение?
Film the big reveal?
Так, грандиозное разоблачение. Все.
All right, the big reveal.
приманка, приманка, приманка, разоблачение.
Set up, set up, set up. Big reveal.
Показать ещё примеры для «big reveal»...

разоблачениеbusted by

Хорошо, тогда почему Вы обратились по поводу вашего мужа в шоу «Разоблачения с Биллом»?
Okay, then why did you turn your husband in to the Busted by Bill show?
В следующий раз, спросите себя, это — "Это удачное приключение, или я был только что на "Разоблачения с Биллом"?
Next time, ask yourself this-— «Am I getting lucky, or have I just been Busted by Bill?»
Я, Билл О'роарк, и, Джим Додд, это было «Разоблачения с Биллом»!
I'm Bill O'Roarke, and, Jim Dodd, you've been Busted By Bill!
Я близка к разоблачению, Гиббс.
I'm so close to a bust, Gibbs.
Это твое обаяние приводит нас ближе к разоблачению этих социопатов.
It's your personal magnetism that allows us to get close enough to bust these sociopaths.
Показать ещё примеры для «busted by»...

разоблачениеwhistle-blower

Разоблачение?
Whistle-blower?
Разоблачение.
Whistle-blower.
Нет, спросить, с каких пор Майк Росс стал брать дела о разоблачениях.
I came by to ask when Mike Ross started taking whistle-blower cases.
Нет, Джастин сказал, что он попадает под защиту закона о разоблачении корпораций сразу как только передаст улики в руки властей, и мы вместе с ним.
No, Justin said that he's protected by the whistle-blower act once he gets the evidence in authorities' hands, and we would be too.
Он слышал, что мы берем дело о разоблачении, и хочет, чтобы мы отказались.
He heard we're taking a whistle-blower case, and he wants us to drop it.