раздуваете из — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «раздуваете из»

раздуваете изblowing this out of

Вы раздуваете из мухи слона.
You're blowing this out of all proportion.
Ты раздуваешь из мухи слона!
You're blowing this out of proportion!
— Вы раздуваете из мухи слона.
You're blowing this out of proportion.
Прошу, не будем раздувать из мухи мы слона.
Gentlemen, please, let's not blow this détente to smithereens.
В 99% случаев именно так они раздувают из мухи слона.
99% of the time, that's exactly how they blow it out of proportion.
Показать ещё примеры для «blowing this out of»...
advertisement

раздуваете изmake

Просто скажите им, что вы замечательный доктор, не раздувайте из этого историю.
Just tell them what a great doctor you are, don't make a big thing of it.
Не раздувай из этого нечто.
Don't make this a thing.
Давай не будем раздувать из этого проблему, пока оно само не станет ей.
Let's not make this an issue until it is one, all right?
Не надо раздувать из мухи слона.
Please don't make this a big deal.
Вы не должны раздувать из этого дело федерального масштаба.
You don't have to make a federal case out of it.
Показать ещё примеры для «make»...
advertisement

раздуваете изmake a big deal out of

У каждого своя судьба. Зачем раздувать из этого проблему?
We each have our own fate, why make a big deal out of it?
Зачем раздувать из мухи слона, когда можно всё деньгами решить?
Why did you make a big deal out of something that could be taken care of with a few bucks?
Если я скажу ДА, ты обещаешь не раздувать из этого проблему? Да.
If I say yes, you promise not to make a big deal out of it?
Так что постарайся не раздувать из этого серьёзное дело.
So try not to make a big deal out of it.
Мы не хотим раздувать из этого великое событие.
We didn't want to make a big deal out of it.
Показать ещё примеры для «make a big deal out of»...
advertisement

раздуваете изmaking such

Что ты раздуваешь из мухи слона?
Why are you making such a big deal?
Я не понимаю,почему все раздувают из этого большую проблему.
I don't see why everyone's making such a big deal about it.
Зачем ты раздуваешь из мухи слона?
Why are you making such a big deal out of this, huh?
Леонард, почему ты раздуваешь из мухи слона?
Leonard, why are you making such a big deal out of this?
Она раздувает из этого большую проблему и ежедневно, не переставая, жалуется.
She makes such a big deal, and not just once, but complains everyday non-stop.
Показать ещё примеры для «making such»...

раздуваете изbig deal

Можно вас попросить не раздувать из мухи слона?
Can I ask you not to make a big deal of this?
К счастью, мои коллеги не стали раздувать из мухи слона.
'Luckily, though, my colleagues didn't make a big deal of it.'
Не хочу раздувать из мухи слона, но камера моя, и я хочу её вернуть.
I don't want this to be a big deal, but that is my camera,and I want it back.
не стоит раздувать из мухи слона и позорить семью.
She said it happens all the time, and since we have to consider our reputation, not to make it a big deal.
Слушай... когда мы женились в первый раз, мы не расписывались, потому что твой отец ненавидел мой характер, а мы не хотели раздувать из мухи слона.
Look... when we got married the first time, we eloped because your dad hated my guts, and we didn't make a big deal out of it.