раздельно — перевод на английский
Быстрый перевод слова «раздельно»
«Раздельно» на английский язык переводится как «separately» или «individually».
Варианты перевода слова «раздельно»
раздельно — separate
Ну, знаете, там раздельные стойла.
Separate stables, you know.
Там есть просто очаровательные раздельные краники для холодной и горячей воды.
That really charming place with the with the separate faucets for the hot and cold.
Нет, я тебя люблю, но многие пары отдыхают раздельно.
No, Homie, no. I still love you. A lot of couples take separate vacations.
Раздельно или нет, я представляю закон, Кэдфайл, и рассмотрю все случаи.
Separate or not, I am the law, Cadfael, and have the good of the many to consider.
У вас раздельные спальни.
You have separate bedrooms.
Показать ещё примеры для «separate»...
advertisement
раздельно — apart
Ну, все равно, у нас ухудшились отношения, и мы живем раздельно вот уже почти два года.
Anyway, things went bad for us, and we had been apart for almost two years.
И иногда мы спали раздельно.
And sometimes we slept apart.
Мы живем раздельно — в Токио и Киото.
We live apart — Tokyo and Kyoto.
Мои родители решили пожить раздельно.
My parents are trying it apart for a while.
Раздельно, не встречаясь.
Apart, not seeing each other.
Показать ещё примеры для «apart»...
advertisement
раздельно — separation
— Соглашение о раздельном проживании.
— A separation agreement.
— Соглашение о раздельном проживании?
— A separation agreement?
С другой стороны, я и так всё время это делаю, так что прежде чем разводиться, попробуйте пожить раздельно.
On the other hand, I am doing it anyway... so let me suggest before you talk divorce, at least consider a separation.
У нас есть соглашение о раздельном проживании, можно сказать.
We have a separation agreement, period.
Раздельное проживание супругов, в качестве легального расторжения брака, запрещает любой из сторон повторный брак.
Separation from bed and board, as a legal dissolution of the marriage, forbids either party from remarrying.
Показать ещё примеры для «separation»...
advertisement
раздельно — estranged
У меня будет особенный ужин этим вечером с моей раздельно проживающей женой.
I have a very special dinner date this evening with my estranged wife.
По-моему, лучше так: муж и жена больше не живут раздельно.
No, I think it would be better if the husband were no longer estranged.
А сейчас, Даффмен запланировал ужин с его раздельно проживающей дочкой.
And now, Duffman has a dinner date with his estranged daughter.
— Уверен, ваша жена сообщила вам, ...что герцогиня и я живем раздельно!
— Surely your wife has told you that the Duchess and I are estranged!
Она была арестована по подозрению в убийстве своего мужа, Джейсона Блэксмита. Они жили раздельно.
She has been arrested on suspicion of the murder of her estranged husband, Jason Blacksmith.
Показать ещё примеры для «estranged»...
раздельно — two-piece
Но раздельный купальник вызывает у нас большие опасения.
But the two-piece is most of our concern.
Мы делаем раздельный купальник для купания.
We make a two-piece bathing suit.
Она преодолела самый большой страх, известный женщинам, страх появится на люди в раздельном купальнике.
She conquered the greatest fear known to woman— Being seen in public in a two-piece.
Все равно никогда особо не любила раздельные купальники.
I was never much of a two-piece bathing suit kind of gal anyway.
Хорошо, тогда мы купим тебе раздельный.
Okay, so we'll get you a two-piece.
Показать ещё примеры для «two-piece»...
раздельно — legal separation
Два года назад они получили решение суда о раздельном жительстве. Что исключает использование иммунитета.
Two years ago, they filed for legal separation, voiding the immunity.
Хотя раздельное проживание супругов ещё не развод, но это большой шаг в этом направлении.
While legal separation is not a divorce, it is a big step down that road.
И? Она подала на раздельное жительство на основании того, что мы с тобой находимся в аморальной связи.
She's applied for legal separation on grounds... that you and I are indulging in immoral relations.
Это постановление о раздельном проживании и я была бы признательна, если бы ты подписал его.
It's a decree of legal separation and I'd appreciate it if you'd sign it.
Приёмная мать малыша подала заявление на раздельное проживание с супругом, и в связи с болезнью приёмного отца социальные службы рекомендуют, чтобы он вернулся под их опеку, пока ему не подыщут другую семью.
Baby boy doe's foster mother has filed for a legal separation. And due to the foster father's relapse, social services is recommending that he go back to an A.C.S. Facility to await another placement.