раздельно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «раздельно»

«Раздельно» на английский язык переводится как «separately» или «individually».

Варианты перевода слова «раздельно»

раздельноseparate

Ну, знаете, там раздельные стойла.
Separate stables, you know.
Там есть просто очаровательные раздельные краники для холодной и горячей воды.
That really charming place with the with the separate faucets for the hot and cold.
Нет, я тебя люблю, но многие пары отдыхают раздельно.
No, Homie, no. I still love you. A lot of couples take separate vacations.
Раздельно или нет, я представляю закон, Кэдфайл, и рассмотрю все случаи.
Separate or not, I am the law, Cadfael, and have the good of the many to consider.
У вас раздельные спальни.
You have separate bedrooms.
Показать ещё примеры для «separate»...
advertisement

раздельноapart

Ну, все равно, у нас ухудшились отношения, и мы живем раздельно вот уже почти два года.
Anyway, things went bad for us, and we had been apart for almost two years.
И иногда мы спали раздельно.
And sometimes we slept apart.
Мы живем раздельно — в Токио и Киото.
We live apart — Tokyo and Kyoto.
Мои родители решили пожить раздельно.
My parents are trying it apart for a while.
Раздельно, не встречаясь.
Apart, not seeing each other.
Показать ещё примеры для «apart»...
advertisement

раздельноseparation

— Соглашение о раздельном проживании.
— A separation agreement.
— Соглашение о раздельном проживании?
— A separation agreement?
С другой стороны, я и так всё время это делаю, так что прежде чем разводиться, попробуйте пожить раздельно.
On the other hand, I am doing it anyway... so let me suggest before you talk divorce, at least consider a separation.
У нас есть соглашение о раздельном проживании, можно сказать.
We have a separation agreement, period.
Раздельное проживание супругов, в качестве легального расторжения брака, запрещает любой из сторон повторный брак.
Separation from bed and board, as a legal dissolution of the marriage, forbids either party from remarrying.
Показать ещё примеры для «separation»...
advertisement

раздельноestranged

У меня будет особенный ужин этим вечером с моей раздельно проживающей женой.
I have a very special dinner date this evening with my estranged wife.
По-моему, лучше так: муж и жена больше не живут раздельно.
No, I think it would be better if the husband were no longer estranged.
А сейчас, Даффмен запланировал ужин с его раздельно проживающей дочкой.
And now, Duffman has a dinner date with his estranged daughter.
— Уверен, ваша жена сообщила вам, ...что герцогиня и я живем раздельно!
— Surely your wife has told you that the Duchess and I are estranged!
Она была арестована по подозрению в убийстве своего мужа, Джейсона Блэксмита. Они жили раздельно.
She has been arrested on suspicion of the murder of her estranged husband, Jason Blacksmith.
Показать ещё примеры для «estranged»...

раздельноtwo-piece

Но раздельный купальник вызывает у нас большие опасения.
But the two-piece is most of our concern.
Мы делаем раздельный купальник для купания.
We make a two-piece bathing suit.
Она преодолела самый большой страх, известный женщинам, страх появится на люди в раздельном купальнике.
She conquered the greatest fear known to woman— Being seen in public in a two-piece.
Все равно никогда особо не любила раздельные купальники.
I was never much of a two-piece bathing suit kind of gal anyway.
Хорошо, тогда мы купим тебе раздельный.
Okay, so we'll get you a two-piece.
Показать ещё примеры для «two-piece»...
Два года назад они получили решение суда о раздельном жительстве. Что исключает использование иммунитета.
Two years ago, they filed for legal separation, voiding the immunity.
Хотя раздельное проживание супругов ещё не развод, но это большой шаг в этом направлении.
While legal separation is not a divorce, it is a big step down that road.
И? Она подала на раздельное жительство на основании того, что мы с тобой находимся в аморальной связи.
She's applied for legal separation on grounds... that you and I are indulging in immoral relations.
Это постановление о раздельном проживании и я была бы признательна, если бы ты подписал его.
It's a decree of legal separation and I'd appreciate it if you'd sign it.
Приёмная мать малыша подала заявление на раздельное проживание с супругом, и в связи с болезнью приёмного отца социальные службы рекомендуют, чтобы он вернулся под их опеку, пока ему не подыщут другую семью.
Baby boy doe's foster mother has filed for a legal separation. And due to the foster father's relapse, social services is recommending that he go back to an A.C.S. Facility to await another placement.