разборка — перевод на английский
Варианты перевода слова «разборка»
разборка — fight
Мне кажется, что вам следовало закончить ваши разборки до приглашения работника прокуратуры.
Seems to me you all could've had this fight before calling the State's Attorney's office.
Ну, видимо, разборки закончены, без кровопролития, ну, я думаю, это плюс.
Well, I guess the fight is over, Without bloodshed, So I guess that's a plus.
Нет, уже давно при любом подсчете вы устраиваете разборки?
Not for years... On either count. You fight?
Повредил колено в уличной разборке.
Broke your kneecap in a fight.
А теперь послушай, я приехал не разборки разводить.
Now listen up. I didn't come here to fight.
Показать ещё примеры для «fight»...
разборка — beef
Никак не успокоятся из-за разборки в Сан Рэй.
They got a beef going back to the Sun Ray thing.
Он ввязался в разборки с какими-то парнями из южного Балтимора.
He got into a beef with these East Baltimore guys.
Какие-то разборки Валчека.
Some kind of beef that Valchek has.
Все эти разборки из-за пары сраных углов.
All this beef over a couple of fuckin'corners.
Что, опять, стало причиной твоих разборок с ними?
What, again, was the nature of your beef with them?
Показать ещё примеры для «beef»...
разборка — gang war
Это бандитские разборки?
Is this a gang war?
— Это была бандитская разборка, лейтенант?
— Is this a gang war, lieutenant?
Если это бандитские разборки, шеф, то расстрел такого мальца переходит все границы.
Well, if this is a gang war, chief, Shooting a young boy like this is way over the line.
Не впутывайте меня в свои бандитские разборки, ради Бога.
Whatever gang war you're involved in, leave me out of it, please.
Мы с сыном оказались в центре ваших разборок.
My son and I are stuck in the middle of your gang war.
Показать ещё примеры для «gang war»...
разборка — gang
Погоня, стрельба, бандитские разборки — это мой хлеб насущный!
Chases, shootings, gang wars... That's my daily bread.
Вся эта жестокость, бандитские разборки, серийные убийцы.
Gang violence, murders, especially serial killers...
Согласно нашей информации, инцидент связан с разборками между преступными группировками.
According to information available, it may be gang related.
Видите ли, майор, после допроса стало понятно, что мы имеем дело с гангстерскими разборками.
Uh, well, Major, it seems pretty clear to me from that interview that we're dealing with a gang matter here.
Эстебан Фьерро, бандитские разборки в сальса клубе.
Esteban Fierro, gang hit in that salsa club.
Показать ещё примеры для «gang»...
разборка — showdown
Всё, что я делал, я делал ради этого момента, этой разборки.
Everything I've done, I've done just to get right here to this showdown.
Классная разборка.
Good showdown.
Настало время разборки!
It's time for a showdown!
Значит, Бафии идет на решающую разборку.
Buffy's going for the big showdown.
Так, разборки с мамой не для твоего удовольствия.
Okay, mama showdown is not for your enjoyment.
Показать ещё примеры для «showdown»...
разборка — thing
Я хочу остановить эту войну, эту вендетту, эти мафиозные разборки.
I wanna stop this war, this vendetta, this Sicilian thing.
Не пытайся втянуть меня в свои разборки.
Don't put me in the middle of your thing.
Мои разборки?
My thing?
И эти разборки между Патти и Джонни могут стать искрой.
This thing with Patti and Johnny could be that spark.
Женские разборки.
A female thing.
Показать ещё примеры для «thing»...
разборка — war
Похоже, ты ввязался в разборки, Джоуи.
Looks like you've got a war on your hands, Joey.
Думаете, это разборки наркоторговцев, детектив? Скажите откровенно.
You think we're losing the war on drugs, Detective?
У меня в руках бюджет на постановку Вест-Сайдской истории в школе МакКинли, это мюзикл о национальных разборках, который превозносит групповое насилие, но и при этом выглядит чрезвычайно по-гейски.
I have in my hand the budget for the McKinley High production of West Side Story, a musical about a race war that glorifies gang violence, yet still seems extraordinarily gay.
Вы четверо, вы там как бараны в самом центре бандитской разборки.
You four, you're out there like Little Big Horn in the middle of a banger war.
У меня есть дело... жертва такой разборки, в которой я пока не могу разобраться.
I got a case-— a casualty in a war that I don't really understand yet.
Показать ещё примеры для «war»...
разборка — deal
У неё разборки с психованной бывшей.
She's dealing with psycho-ex drama.
И вы можете найти её полезной в будущем, при разборках с моим мужем.
And you might find it helpful in dealing with my husband going forward.
А. Присматривание за Джейсом и разборки с нашими родителями, которые пытаются найти ему жену.
Oh. Babysitting Jace. And dealing with our parents who are trying to find him a wife.
"Поскольку вы предлагали подобное уже не один раз, я полагаюсь на вас в разборках с Госдепом.
"As you have suggested such, "so many times in the past, "I will defer to you in dealing with the State Department.
Они и так заняты разборками с анти-шахтерскими повстанцами. и повстанцами сияюшего пути
They're already dealing with anti-mining rebels and the shining path guerillas.
Показать ещё примеры для «deal»...
разборка — turf war
Нет, если вспыхнут разборки. Тогда нам придется его забрать.
Not if there's going to be a turf war.
У нас тут вовсю крупные разборки.
Kind of in the middle of a turf war.
Двое судей ввязались в территориальные разборки.
Two Judges trigger a turf war.
Мы что, влезли в какую-то сырную разборку?
So are we caught up in some sort of cheese turf war?
Твой парень стал частью мафиозных разборок.
Your boyfriend got caught up in a turf war.
Показать ещё примеры для «turf war»...