разбиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разбиться»

«Разбиться» на английский язык переводится как «to break» или «to shatter».

Варианты перевода слова «разбиться»

разбитьсяbroke

Сегодня из– За шторма судно разбилось пополам.
There was a full gale blowing down there and the ship broke clean in two, sir.
Прежде, чем мы смогли попользоваться ею... Она упала и разбилась на куски.
Before we could even use it... it fell and broke into pieces.
— Часы разбились во время борьбы.
The clock broke in the struggle.
Они слетели с полок и разбились.
They came off the shelves and broke.
Оба они разбились.
Both of them broke.
Показать ещё примеры для «broke»...
advertisement

разбитьсяshattered

На высоте 20 тысяч футов окно разбилось.
At 20,000 feet, one of the windows shattered.
Твои мечты разбились вдребезги.
Your dreams have been shattered.
Окно разбилось.
The window shattered.
Вы сказали, что окно в машине разбилось после того, как вы увидели отражение.
You said the car window shattered after you saw the reflection.
Раздвижная дверь разбилась.
The, um... sliding glass door shattered.
Показать ещё примеры для «shattered»...
advertisement

разбитьсяcrashed

А потом мы разбились.
Then we crashed.
— Поднять «Прометея» и воспроизвести условия, при которых разбился Тони.
To take the Prometheus up and reproduce the conditions under which Tony crashed.
Разбился наш аэроплан, а потом его паразиты махновцы сожгли, мы чего приехали-то на тачанке.
Our airplane had crashed. And the Makhnovists burned it. And we came on a machine-gun cart.
Мы разбились!
We crashed!
Разбились.
Crashed.
Показать ещё примеры для «crashed»...
advertisement

разбитьсяfell

Я затормозил движение чуть не разбился насмерть.
I stopped traffic almost fell to my death.
Моя старая связь разбилась на кусочки примерно 5 лет назад.
That old feedback of mine just fell to bits about five year ago now.
Он разбился на стройке.
He fell off the scafolding.
Томас Финни, помощник министра торговли, который разбился... месяц назад, выпав из окна своего офиса... находящегося на 15 этаже.
The first... was Thomas Finney, Under-Secretary of Commerce... who fell to his death from his fifteenth-floor office... just a month ago.
— Я чуть не разбился...
I fell.
Показать ещё примеры для «fell»...

разбитьсяkilled

Капитан Усольцев упал на голову, разбился насмерть.
Captain Usoltsev was thrown over his horse. He was killed on the spot.
— Да тут можно насмерть разбиться.
— You can get killed doing this.
Ты чуть не разбился.
You could have gotten yourself killed.
Она усыпляет. Хочешь, чтобы мы разбились?
It puts me to sleep, you want us to get killed or something?
Ты мог разбиться!
You could have been killed.
Показать ещё примеры для «killed»...

разбитьсяsmashed

Она разбилась на кусочки.
It smashed into pieces.
Может, пуля разбилась об стену?
Was the slug smashed against the wall?
Я Кит Дженнингс, фотограф, у которого тогда в посольстве разбился фотоаппарат.
— My name is Keith Jennings, sir. The photographer whose camera got smashed.
Где то в ночи разбилось окно.
Somewhere in the night a window smashed.
Разбилась на мелкие кусочки.
Smashed up before we got there.
Показать ещё примеры для «smashed»...

разбитьсяwent down

Он разбился в День Высадки.
It went down on D-Day.
Я просмотрел данные, за последние 10 лет ещё 6 самолётов разбились на 40-й минуте полёта.
I went back, and there have been six plane crashes over the last decade that all went down exactly 40 minutes in.
Однако она обрела свободу, когда как нельзя кстати разбился рейс Оушиэник-815.
But founfreedom... when oceanic 815 conveniently went down.
Единственный раз, когда я разбился, машина пыталась «сбавить» в неподходящее время.
The only time I went down was when a machine was easing at the wrong time.
Аэрокоптер 13 разбился в шторм.
Airocopter 13 went down in the storm.
Показать ещё примеры для «went down»...

разбитьсяdied

Она разбилась на машине. Это была авария, не больше того.
She died in an accident.
По сведениям прессы и официальных органов, капитан Макинтош разбился в полете...
As far as the media and all the governmental agencies are concerned. Captain Macintosh died in the flight.
Анасис, это была осень в который разбился в авиакатастрофе.
It was about the son who died in a plane crash.
Он давно разбился на байке вместе с твоей матерью!
He died long ago on that bike with your mom!
Он 8 лет назад разбился на мотоцикле в Италии.
Adrian Keane died in a motorbike accident in Italy eight years ago.
Показать ещё примеры для «died»...

разбитьсяpair up

А сейчас, все разбейтесь по парам.
Now, everybody pair up.
По моему свистку лезьте в бассейн и разбейтесь на пары.
On my whistle, drop your gear, enter the pool and pair up.
Разбились на пары.
Pair up.
Разбейтесь на пары!
Pair up!
Хорошо, разбейтесь на пары, возьмите кое-какое оборудование, упражнение на захват цели через 30 минут.
Okay, pair up, grab some gear, target acquisition exercise in 30 minutes.
Показать ещё примеры для «pair up»...

разбитьсяaccident

В прошлом году. Разбился на машине.
Last year, in a car accident.
Понимаешь, все они разбились наверху и только потом их тела попали в лёд.
You see, when the accident happened, the y all died up there and then their bodies slipped into the cre vasses.
Тех детей, которые погибли 10 лет назад когда разбился автобус...
Those children that died 10 years ago, in that bus accident...
ПБВ, умер, автокатастрофа, убит, МПБ, разбился.
MIA. Dead. Died in a car accident.
Молодой человек разбился на мотоцикле, его мозг уже мёртв.
A young man had been in a motorcycle accident and was brain dead.
Показать ещё примеры для «accident»...