рабочую силу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «рабочую силу»

рабочую силуlabor

Что привлекло моего деда к этому острову... кроме дешевой и здоровой рабочей силы... так это уникальная комбинация вулканической почвы... и теплый Гольфстрим, омывающий его.
What attracted my grandfather to the island, apart from the profuse source of wiry labor that it promised, was the unique combination of volcanic soil and the warm gulf stream that surrounded it.
Рынок рабов. На севере стран набирают рабочую силу.
Manual labor, volunteers, are recruited up north.
Слева — гетто Б: резервная рабочая сила... старики и больные.
Left side, Ghetto B, surplus labor, the elderly and infirm, mostly.
Он был фанатом 2 вещей: низкой иностранной рабочей силы и команды Нью-Йоркцев.
He was fanatical about two things: Keeping the price of foreign labor down and the Knicks.
Мы не дешевая рабочая сила!
We are not cheap labor.
Показать ещё примеры для «labor»...
advertisement

рабочую силуworkforce

Рабочей силой.
Workforce.
Наши Кварки должны быть освобождены для выполнения этой задачи, поэтому мы должны заменить их рабочей силы на наших домашних планетах.
Our Quarks must be released for this task, therefore we must replace their workforce on our home planets.
Нужно увеличить рабочую силу.
Then the workforce must be increased.
Из-за особенностей местоположения проекта... было решено, что роботы составят там основную рабочую силу.
Due to its location, it was decided that robots would comprise the main workforce.
Они стали дешевой рабочей силой для бизнесменов с плохой репутацией.
They become a cheap workforce for some of the less reputable businessmen.
Показать ещё примеры для «workforce»...
advertisement

рабочую силуmanpower

Изолировать его и поставить на работу по схеме для увеличения рабочей силы.
Isolate him and put him to work on the scheme for increasing manpower.
— Черт, контроль за рабочей силой.
— B, manpower control.
А мы сосредоточим рабочую силу и ресурсы на обороне.
Then we focus our manpower and resources on securing the other roads.
А как с рабочей силой и безопасностью?
What about manpower and security?
Когда твои родители приехали в Израиль, их запихнули в Рамлу и превратили в рабочую силу, самую дешёвую в стране.
When your parents came to Israel, they stuck them in a small town and turned them into the cheapest manpower in the country.
Показать ещё примеры для «manpower»...
advertisement

рабочую силуlabour

Стоимость рабочей силы?
Labour costs?
Запросто! Дешевая рабочая сила, живут рядом, никаких профсоюзов.
Cheap labour, right here on the spot!
Дешёвая рабочая сила, материалы. Тем более, что за несколько лет до того... войска англичан изгнали оттуда французов.
Labour and materials were cheap, and only a few years earlier, the British Army had driven out the French.
Качество рабочей силы, которую нам присылают, становится все хуже.
The labour which arrives is worse and worse.
Рабочая сила дешева, а этого человека можно легко заменить.
Labour is cheap, and that man can be replaced.
Показать ещё примеры для «labour»...

рабочую силуwork force

Как раз наоборот, можете доложить ему, что я планирую увеличить рабочую силу.
On the contrary. You can inform him I plan on increasing my work force.
Мой отец хочет, чтобы я уволил 20% своей рабочей силы.
My father wants me to cut 20% of my work force.
Лекс. А я ведь специально указал тебе, чтобы ты сократил рабочую силу.
Lex, I specifically told you to cut your work force.
На следующий день я получил спецификафии для ядерной переработке И военных инженеров в качестве рабочей силы.
The next day, I was given specs for a nuclear reprocessing facility and the army corps of engineers as a work force.
Так эти дети... рабочая сила?
So, these kids... the work force... — Mm-hmm.
Показать ещё примеры для «work force»...

рабочую силуlabor force

Пенни, рабочая сила — это живой организм, который нужно холить и лелеять.
— So? — The labor force is a living organism that must be nurtured.
Слушай, рабочая сила у меня уже есть.
Look, I got the labor force already.
Только представьте мой кремовый пирог в сочетании с вашей дешёвой рабочей силой.
Imagine my cream pie taste and know-how combined with your underpaid labor force.
И с рабочими силами из Ривердейла, компания «Эндрюс Констракшн» стимулировала бы местную экономику.
And with the labor force coming from Riverdale, Andrews Construction would be stimulating the local economy.
Госсекретарь Джон Эмброз Фоунтрой III выдвинул встречное предложение, чтобы Германия не уничтожала еврейских граждан, а вместо этого использовала бы их как производительную рабскую рабочую силу.
Secretary of State John Ambrose Fauntroy III responded by suggesting that Germany not exterminate Jewish citizens, but instead use them as a productive slave labor force.
Показать ещё примеры для «labor force»...

рабочую силуlabour force

Тогда у нас будет рабочая сила, в которой мы нуждаемся.
Then we might have the labour force we need after all.
Был ли ответ от лидера флота относительно возможного использования рабской рабочей силы?
Has there been a reply from fleet leader concerning the potential use of slave labour force?
Американский капитализм, в частности, эксплуатирует наши рабочие силы сильнее всего.
American capitalism, in particular, is the one that has most exploited our labour force.
... заботьтесь о новых людях, которые приходят каждый год присоединиться к рабочей силе или воссоединиться с ними.
take care of the new people who come along every year to join the labour force or to re-join them.
Мои соседи тоже нуждались в рабочей силе, и предложили организовать экспедицию в Гвинею.
My neighbours were also in need of labour force, and offered to organize an expedition to Guinea.

рабочую силуworkers

Поступают предложения о поддержке провиантом и рабочей силой из-за границы...
Pledges of support from overseas more supplies and aid workers...
Использовать общественную рабочую силу в личных целях незаконно.
Using City workers for personal gain is illegal.
Понимаете, среди химических веществ, пестицидов и эксплуатации рабочей силы, это — истинный дьявол.
You know, between the chemicals, pesticides and exploitation of workers, it's basically the devil. — But I'll do you one better.
Теперь она покупает вашу рабочую силу и платит, как всегда, обещаниями.
Today it is buying your workers, but it always pays
Там дешевая рабочая сила. Они работают почти задаром.
There may be workers for almost nothing.