manpower — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «manpower»

/ˈmænˌpaʊə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «manpower»

manpowerлюдей

We are to give him the manpower and assistance he needs.
Мы обеспечим ему людей и содействие.
We could use some more manpower, a couple of surveillance teams to get on these guys to see how they using the phones.
Надо бы ещё людей, пару групп наблюдения, чтобы упасть им на хвост и выяснить, как дилеры применяют мобилы в работе.
One car is much more manageable than 10 with the manpower I got.
У меня мало людей и с одним вагоном управиться проще, чем с 10.
Our team, the B team keep losing manpower.
Мы постоянно в одной Команде. И потеряли всего двух людей.
You can only bring as much manpower and equipment as you can conceal.
Нужно столько людей и техники, сколько сможешь спрятать.
Показать ещё примеры для «людей»...
advertisement

manpowerсилы

Krauts are holding their manpower back about a mile behind the bridge.
Фрицы держат основные силы в километре за мостом.
Using full manpower, even dogs.
Используют все силы, даже собак.
If I had your manpower, the Cape would be roadkill by now.
Если бы у меня были ваши силы, Плащу уже был бы каюк.
We will have all NTS manpower go after the SNC.
Все силы НТС будут брошены на поиск пропавшего устройства.
We need a company for manpower and C.P.D.
Нужны дополнительные силы и полиция.
Показать ещё примеры для «силы»...
advertisement

manpowerрабочую силу

Then we focus our manpower and resources on securing the other roads.
А мы сосредоточим рабочую силу и ресурсы на обороне.
When your parents came to Israel, they stuck them in a small town and turned them into the cheapest manpower in the country.
Когда твои родители приехали в Израиль, их запихнули в Рамлу и превратили в рабочую силу, самую дешёвую в стране.
We can pool our resources, our manpower.
Мы подтянем свои ресурсы, рабочую силу.
Not a penny of your money will be wasted on manpower or materials.
Ни один ваш цент не пойдет на рабочую силу и материалы.
They've used up all their manpower and resources.
Они израсходовали всю свою рабочую силу и ресурсы.
Показать ещё примеры для «рабочую силу»...
advertisement

manpowerлюдские ресурсы

— We need to bring in the Lieutenant... his detail and all the manpower and toys that go with it.
— Нам нужен лейтенант... его группа, и все людские ресурсы и игрушки, которые к ним прилагаются.
Obviously, the motivation and the manpower point to a strong interest group but we are going to have to call in specialist help.
Очевидно, что мотивация и людские ресурсы указывают на сильную заинтересованную группу, но нам придётся прибегнуть к помощи специалистов.
Gordon is wasting a lot of manpower on these traps.
Гордон впустую тратит огромные людские ресурсы, устраивая засады.
Yeah, stretching our manpower, thinning out the group back at home base where the main source of money is.
Да уж, перетягивает наши людские ресурсы от дома, где остался главный источник денег.
'In a competitive world, 'after a war in which her wealth and manpower had been stripped 'to the very bone.
после войны, в которой ее богатство и людские ресурсы были истощены буквально до костей.
Показать ещё примеры для «людские ресурсы»...

manpowerресурсов

Michael, I know exactly how much time and manpower are waisted in this branch.
Я точно знаю, сколько времени и ресурсов растрачивается впустую в этом филиале.
You know how much manpower we wasted looking for Bodnar in Rome?
Вы знаете, сколько ресурсов мы использовали, разыскивая Боднара в Риме?
Good news is they're giving me more manpower than I can waste.
Хорошая новость в том, что ресурсов у меня вагон.
For a year now, we haven't had the manpower or the tools.
Уже год у нас нет ни людей, ни ресурсов.
We don't have the manpower to follow everyone all the time.
Но ресурсов маловато, чтоб следить за каждым постоянно.
Показать ещё примеры для «ресурсов»...

manpowerсотрудников

But if you decide that you want to distance yourself from the original investigation in terms of manpower...
Но если ты решишь отдалиться от первоначального расследования, что касается количества сотрудников...
Where do you get your manpower?
А где вы берете сотрудников?
I want our manpower doubled.
Удвойте количество сотрудников.
But you don't need all that manpower to do it.
Но тебе не нужно столько сотрудников для этого.
However, as a person with a background in business, I would be remiss if I didn't notice certain gaps in this office when it comes to manpower.
Однако, при моем опыте в делах, было бы упущением, если бы я не заметила определенные пробелы, касающиеся сотрудников данного ведомства.
Показать ещё примеры для «сотрудников»...

manpowerтрудовых ресурсов

You know, with supplies, even manpower.
Да, поставками — даже трудовых ресурсов.
A cop leaving his post to get a pocketknife off the street wasn't a wise use of manpower.
Полицейский оставляет свой пост, чтобы отобрать карманный нож на улице, — не рациональное использование трудовых ресурсов.
And we don't have the manpower to cover half of them.
И у нас нет трудовых ресурсов проверить половину из них.
If you decide to go, I will make sure that we have enough manpower there to keep you all safe.
если ты решишь пойти, я буду уверен у нас достаточно трудовых ресурсов чтобы держать вас в безопасности
What I heard is that you ran through a year's manpower on this one case, ran everyone ragged and then fell asleep driving home one night, crashed into a dumpster.
Я слышала, ты задействовал уйму трудовых ресурсов по этому делу, вымотал всех, а потом заснул за рулем по пути домой и врезался в мусорный бак.
Показать ещё примеры для «трудовых ресурсов»...

manpowerхватает людей

Seven years from home, now we drift from one far region to another chasing nomads and bandits when Macedonia bleeds its manpower.
И мы своего добились! Семь лет мы находимся вдали от дома, носимся из одного отдаленного края в другой, преследуя кочевников и бандитов в то время, как в Македонии не хватает людей!
We don't have the manpower.
У нас не хватает людей.
— We don't have the manpower.
У нас не хватает людей.
Haven't got the manpower, Kate.
У нас не хватает людей, Кейт.
No, we don't have the manpower.
Нет, у нас не хватает людей.
Показать ещё примеры для «хватает людей»...

manpowerмужской силы

Thank you so much for letting me mooch off your manpower.
Спасибо, что позволили позаимствовать у вас немного мужской силы.
FETCH DIXON DELIVERS ANOTHER STUNNING DISPLAY OF MANPOWER.
Фетч Диксон демонстрирует очередное потрясающее проявление мужской силы.
Sometimes there's no substitute for a little bit of manpower.
Иногда без капельки мужской силы никак не обойтись.
Couldn't it also require a bit of Martian manpower?
А может потребовать немного марсианской мужской силы?
We need the manpower, Simon.
Нам нужна мужская сила, Саймон.
Показать ещё примеры для «мужской силы»...

manpowerподкрепление

— I asked for more manpower.
— Я просил подкрепление.
I need the manpower to do a four-quadrant search of the neighborhood.
Мне нужно подкрепление, чтобы осмотреть четыре квартала в окрестности.
As things heat up, I'll go to the deputy and get us more manpower... but this case is not going to sprawl.
Когда мы будем готовы, я пойду к оперативному помощнику и запрошу подкрепление, но... в любом случае, мы не будем затягивать это расследование.
The mission is best accomplished with the proper manpower.
Миссию лучше завершить с должным подкреплением.
I ask the deputy for manpower.
Я просил помощника о подкреплении.
Показать ещё примеры для «подкрепление»...