работаю с — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «работаю с»
работаю с — work with
— Ты работаешь с моим племянником?
— You work with my nephew?
Я хотела выйти замуж за него. Я хотела работать с ним.
I wanted to marry him, to work with him.
Работать с Гуэрро.
Work with Guerra!
Я могу работать с вами?
May I work with you?
Причина, по которой я это делаю, в том, что я не хочу больше работать с такими подлыми, аморальными людьми.
My reason for doing this... is because I no longer wish to work with such mean, unethical people as you.
Показать ещё примеры для «work with»...
advertisement
работаю с — deal with
Вы только должны знать, как работать с этим.
You just have to know how to deal with it, really.
Когда мы бы вернулись, он собирался работать с ними напрямую — с серьёзными парнями с континента.
Once we got back, he was going to deal with them direct — the big boys on the continent.
Этот парень работал с губернатором Нихайом--
This guy made a deal with Governor Kneehigh--
Моя мать скорее разрушит все, чем станет работать с Синдикатом.
My mother would destroy this place before she'd deal with the Syndicate.
Нет, я не работал с материалами.
No, I don't deal with materials.
Показать ещё примеры для «deal with»...
advertisement
работаю с — job with
Могу работать с закрытыми глазами.
Just how much can you see? I could do my job with my eyes closed.
Я должен был вернуться в Париж, чтобы начать работать с Силией Шельберн.
So I had to rush back to Paris to start my new job with Celia Shelburn.
Разве ты не говорил, что мог бы прекратить работать с Этторе?
But didn't you say you wanted to let your job with Ettore go?
Так ты уверен, что не хочешь работать с нами?
So you sure you don't want us to get you a job?
Я соглашусь работать с тобой поваром и составлю тебе компанию на двух условиях.
I'm gonna take that job as cook and keep you company... on two conditions-
Показать ещё примеры для «job with»...
advertisement
работаю с — handle
Он работал с тем Димуна...
He handled that Dimuna...
Ты хочешь сказать, что никогда самостоятельно не работал с пультом управления?
You mean to say you never handled the controls yourself?
У вас нет особых знаний и квалификации чтобы работать с детьми, ничего, кроме чувство отцовства.
You have no special qualifications to handle children, other than parenthood.
Фактически, он может работать с научными проблемами лучше любого другого уже существующего компьютера.
It can handle scientific problems well outside the range of any other computer in existence.
По-видимому он работает с кучей денег Билла Гейтса так что не говори ничего унизительного про Голландию ил Майкрософт.
Apparently, he handles a lot of Bill Gates' money, so don't say anything derogatory about the Netherlands or Microsoft.
Показать ещё примеры для «handle»...
работаю с — runs a
Потом, 2 года назад, он начал работать с твоим другом, Клэем Дэйвисом.
Then two years ago he started running with your man, Clay Davis.
Работай с этим.
Run with it.
Это уж слишком, если хотели убрать свидетеля... но в самый раз, если он работал с Омаром.
Overkill for a burn bag... but about right if he was running with Omar.
Говорит, работает с крупными местными парнями.
Says he runs with some decent-size locals.
Работал с 21:00 до 09:00 утра.
Ran 9:00 p. m. to 9:00 a. m.
Показать ещё примеры для «runs a»...
работаю с — do business with
Джимми-Чистые руки будет работать с нами?
Jimmy «Clean Hands» do business with us?
Я буду работать с Вами, но факт в том что... я презираю Ваше притворство... Ваш мошеннический путь продвижения себя... себя и вашей сраной семьи .
I'll do business with you, but the fact is that I despise your masquerade, the dishonest way you pose yourself and your whole fucking family.
— Когда ты начал работать с этим Вертрандом?
— When'd you do business with Bertrand?
Спасибо, что продолжаете работать с нами, это Хандавара...
Thank you for your continued business with us, this is Handawara.
Я всегда мечтал работать с таким человеком как вы.
I've always dreamed of one thing and that's to do business with a man like you.
Показать ещё примеры для «do business with»...
работаю с — worked closely with
Но вы работали с ним рядом.
But you worked closely with him.
— Вы близко работали с мисс Гейл?
— You worked closely with Ms. Gale?
Насколько мы знаем, вы работали с мистером Каннингемом.
We understand that you worked closely with Mr. Cunningham.
Вы будете тесно работать с ней... Привет.
You'll be working closely with her... (Jenny) Hello.
Трудно скрывать свои чувства, особенно, когда вместе работаете с кем-то, кто вам не безразличен.
It's difficult to hide your feelings, especially when you work closely with someone you're attracted to.
Показать ещё примеры для «worked closely with»...
работаю с — using him
Если работать с агентством, вам всегда будет, кем заменить работника, который заболеет или уволится.
If you use a service, you will be assured of having a replacement housekeeper if one should call in sick or quit suddenly.
— Ты работал с этой камерой?
But I thought you've used this camera before, man.
Мы работаем с мистером Уэббом.
We use Mr Webb.
— А кто работает с инструментами?
Oh, who's using the power tools?
ќн работает с простым карандашом, растворимым кофе и самодельной телескопической линейкой.
He uses a copying pencil, instant coffee and his own patent telescopic ruler.
Показать ещё примеры для «using him»...
работаю с — used to work with
Это та женщина, которая работала с нами. Ее муж — футболист, играл за «Лейкерс» .
That woman that used to work with us whose husband was a football player for the lakers.
Она работала с Кейти.
She used to work with Katie.
Работали с ней.
Used to work with her.
Работала с Датч Шульцом.
Used to work in the Dutch Schultz mob.
— Пусть она всего лишь Номер Пятьдесят Восемь, но зато она работала с документами.
She may be a mere Number 58, but she used to work in Records.
работаю с — operate
До начала имплозии Фенделман может работать с ним примерно сто часов, плюс-минус несколько минут.
Fendelman can operate that before the implosion for about a hundred hours, give or take a few minutes.
Только когда приходится работать с тяжёлым оборудованием.
ONLY WHEN I OPERATE HEAVY EQUIPMENT.
Я не предполагаю, я просто нахожу сложным работать с противоположным предположением.
I don't, I just find it hard to operate on the opposite assumption.
Сенсоры работают с максимально возможной эффективностью.
Sensors are operating at peak efficiency.
Он содержал ряд магнитных полей и работал с помощью печатной схемы и маленького компьютера.
It contained a series of magnetic fields operating on a printed circuit and a small computer.