used to work with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «used to work with»

used to work withработал с

I used to work with your father.
Я работал с Вашим отцом.
I used to work with Doug Henning.
Я работал с Дагом Хеннингом.
— Jack Atwater, a detective. He used to work with my dad.
Он работал с моим отцом.
Jack Atwater--detective who used to work with my dad.
Джек Атвотер.. детектив, который работал с моим отцом.
My dad used to work with him.
Мой папа работал с ним.
Показать ещё примеры для «работал с»...
advertisement

used to work withраньше работал с

I used to work with him at the Ministry of Defence.
Я раньше работал с ним в Министерстве Обороны.
Lee Perry used to work with Coxsone.
Ли Перри раньше работал с Коксоном.
Second victim, Cole Bartley, used to work with Gabrielle at a dot-com startup in Silicon Valley.
Вторая жертва, Коул Бартли, раньше работал с Габриэль в молодой интернет-компании в Силиконовой долине.
I used to work with your niece Madeleine, and, uh, well, I was hoping that maybe we could talk.
Я раньше работал с Вашей племянницей Медалин, И,ну, я надеялся мы могли бы поговорить.
Um, you used to work with turtles?
Ты раньше работал с черепахами?
Показать ещё примеры для «раньше работал с»...
advertisement

used to work withработал вместе с

I used to work with your dad at Homicide.
Я работал вместе с твоим отцом в убойном отделе.
Oh, my father used to work with the owner in sanitation.
Мой отец работал вместе с владельцем в области санитарии.
And if I had pushed him to be ready, I would be sitting here talking to somebody else about somebody I used to work with a long time ago.
А если бы я настояла, я бы сейчас сидела здесь с кем-то другим, рассказывая, как давным-давно мы с ним работали вместе.
— I used to work with Remy.
— я работала вместе с Реми.
Didn't you marry someone you used to work with?
Разве ты не женился на одной из тех, с кем вместе работал?
Показать ещё примеры для «работал вместе с»...
advertisement

used to work withпривык работать с

Sorry. Not used to working with the living.
Не привык работать с живыми.
I ain't used to working with partners... but it ain't about me.
Я не привык работать с напарниками, но речь теперь не обо мне.
I'm used to working with big dumbbells.
Я привык работать с гантелями потяжелее.
I'm used to working with creative people.
Я привыкла работать с творческими людьми.
I'm used to working with hysterical art directors, I think I can manage a cavity wall and some concrete flooring.
Я привыкла работать с взбалмошными арт-директорами, и смогу управиться с полыми стенами и бетонными полами.

used to work withс кем обычно работаю

In my profession I am used to working with people a little... — Extrema?
Обычно я работаю с людьми, такими слегка прожженными?
— 'Some bloke you used to work with, apparently.'
— 'Какой-то мужик вы обычно работаете, видимо.'
I'm not used to working with strangers in my lab.
Но обычно я не работаю с незнакомыми в лаборатории.
They're used to working with us.
Они обычно работают с нами.
I don't behave in the same way towards you as I do towards the other magistrates I'm used to working with.
Я не веду себя с вами так, как веду себя по отношению к другим судейским, с кем обычно работаю.