пялились на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пялились на»

пялились наstaring at

Чего ты стоишь и пялишься на меня?
Why do you have to stand there staring at me?
Что ты пялишься на мой прыщ?
Why are you staring at my boil?
Хватит пялиться на меня, ты, невоспитанная девица.
Stop staring at me you ill-bred girl!
Он уже двадцать минут пялится на тебя поверх газеты.
And cross-eyed from staring at you over his paper.
Кончай пялиться на меня.
Stop staring at me.
Показать ещё примеры для «staring at»...
advertisement

пялились наlooking at

Хватит пялиться на маленьких девочек.
Stop looking at them little girls.
Хватит пялиться на Диаза!
Would you stop looking at Diaz?
А я лишь сидел с отвисшей челюстью и пялился на нее.
And all I could do was sit there, my jaw on the floor, looking at her.
Шарп, да прекратите вы уже пялиться на эту карту!
Sharpe, would you stop looking at that damn map!
Неужели ты пялишься на голую аборигенку?
Are you looking at naked tribeswomen?
Показать ещё примеры для «looking at»...
advertisement

пялились наchecking out

Ты пялишься на мою жену, Бен? Нет!
Were you checking out my woman, Ben?
Перестань пялиться на мою упругую задницу.
You can stop checking out my young ass.
Да, но ты видела, как судья пялился на мои ноги?
Yeah, but have you seen the judge checking out my legs?
Пялишься на мою девушку?
Checking out my girl?
Пялился на мои буфера.
Checking out my boobs.
Показать ещё примеры для «checking out»...
advertisement

пялились наeyeing

Не пялься на юбку!
Eyes off the skirt.
Столы и стулья в комнату, протрите тарелки и блюдца на кухне, и не пялься на грудь, но спасибо, что заметил.
Tables and chairs go out back, chafing dishes and flatware in the kitchen, and eyes off the boobs, but thanks for noticing.
Не пялься на пиццу.
Eyes off the pizza.
Я заметил, как их малыш-председатель пялился на меня.
I can see little foreman of the jury eyeing me.
Я не успокоюсь! Я видел Харрис, как ты пялился на Джорджину.
I've seen you, Harris, eyeing Georgina, looking at another man's wife.
Показать ещё примеры для «eyeing»...

пялились наwatching

Тут было здорово, я мог бы кататься на скейте всю ночь, пялиться на девчонок и все такое.
Paranoid was great. I could have sat there all night watching the skaters and the girls and all the stuff going on.
Пялюсь на их счастливые рожи...
Watching them enjoying their happiness.
И хватит пялиться на меня во время еды, я думала мы с этим разобрались.
And stop watching me eat. I thought we had an understanding.
Нет чтобы нам помочь, а не пялиться на свой футбол
Instead of watching football, you could help.
Как сейчас, когда я делаю кофе, а ты стоишь и пялишься на меня.
Like now, how I'm making the coffee, and you're just standing here watching me.
Показать ещё примеры для «watching»...

пялились наeyeballing

Ты пялишься на меня?
You eyeballing me?
Ты пялишься на мою штучку, клоп?
You eyeballing my piece, 50 Cent?
Чего ты стоишь и пялишься на меня?
Why are you standing there eyeballing me?
Отставить пялиться на меня, а то вырву зенки и выебу в глазницы.
Stop eyeballing me, or I'll rip your eyeballs out and skullfuck you to death.
Да ты пялишься на меня, с тех пор, как я сюда пришла.
You've been eyeballing me since I walked through that door.
Показать ещё примеры для «eyeballing»...

пялились наglaring at

Ты стояла в первом ряду, и просто пялилась на меня.
You were standing in the very front of the crowd, and there you were, just glaring at me.
Сидели, пялились на меня, пока я заполняла бумаги.
Sat there glaring at me while I filled out some paperwork.
Перестань пялиться на меня.
Stop glaring at me.
Но когда вы перестанете пялиться на меня.
— But not as long as you keep glaring at me.
Он продолжает злобно пялиться на меня
He keeps glaring at me.
Показать ещё примеры для «glaring at»...

пялились наjust stare at

Ты только что пялился на мои нарисованные буфера.
You were just staring at my shirt boobs.
Я уходил от неё, внизу по улице стояла машина, я видел человека в водительском кресле, он пялился на дом Ханны.
I was leaving her house, and there was a car parked down the street, and I could see someone in the driver's seat, and they were just staring at Hannah's house.
Хватит пялиться на них, Бен!
Well, don't just stare at it Ben.
Хватит пялиться на них, Бен!
well, don't just stare at it, ben!
Зачем мы пялимся на воду?
Why are we just staring at the water?
Показать ещё примеры для «just stare at»...

пялились наogling

Ты пялился на меня.
Ogling?
Перестань пялиться на меня, ты, докучливый извращенец.
Stop ogling me, you annoying pervert?
Они пялятся на мою Нелли и её прелести!
Ogling my Nellie and her privates!
Где речь о том, чтобы люди не пялились на других людей, как на объект вожделения?
Where's the speech about people not ogling other people like an object of desire?
Ты пялишься на ребенка.
You're ogling a child.
Показать ещё примеры для «ogling»...

пялились наgawking at

Пялиться на своих голых сестер — самый страшный грех.
He was right. Gawking at your own naked sisters is the worst sin of all.
Пялясь на себя в зеркало, денег не заработаешь.
You are not making money standing there gawking at yourself.
И вся семья будет пялиться на меня.
Your whole family gawking at me.
Но я не пялюсь на мужиков.
But that doesn't mean that I'm out gawking at every guy I see.
О, да, прошу вас, продолжайте пялиться на глухого человека.
Mawp... Oh, yeah, please. Keep gawking at the deaf person.
Показать ещё примеры для «gawking at»...