пытаюсь узнать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пытаюсь узнать»

пытаюсь узнатьtrying to find out

Что вы пытаетесь узнать?
What are you trying to find out?
— Но мы пытаемся узнать больше.
— But we are trying to find out.
Ты просто пыталась узнать что-то о Лоре.
You were just trying to find out about Laura.
Пытаюсь узнать, что случилось ночью на вечеринке.
Trying to find out what happened on the night of the party.
Будут ли другие археологи с далёкой планеты пытаться узнать, что мы делали на Южном полюсе?
Will there be alien archeologists from another planet trying to find out what we were doing at the South Pole?
Показать ещё примеры для «trying to find out»...
advertisement

пытаюсь узнатьtrying to figure out

Совсем как ты, когда пыталась узнать мой секрет.
Kind of like you were when you were trying to figure out my secret.
Или закройте меня, как подозреваемого, и долго будете копаться, пытаясь узнать то, что я могу сказать вам меньше, чем через минуту.
Or lock me up as a suspect and spend a long time trying to figure out what I could tell you in less than a minute.
Все эти годы я пытался узнать причину.
I spent countless years trying to figure out a reason.
Пытается узнать, можно ли ему позажиматься с Донной.
He's trying to figure out if he can nail Donna. — Hyde!
Я должна убедиться, что мы ничего не упустили. И пока я единственная, кто пытается узнать, что происходит с этим пациентом.
And now, I'm the one trying to figure out what's wrong with this guy.
Показать ещё примеры для «trying to figure out»...
advertisement

пытаюсь узнатьtrying to

Ты думал, что она дочь Джингучи и пытался узнать, где капитан.
You are trying to kidnap her, so you can find out where Captain Jinguji is.
Я просто задала пару вопросов о сценарии, или пыталась узнать.
I was just asking some questions about the script, — or trying to.
Мы беседуем с молодыми женщинами по всей стране, пытаясь узнать их точку зрения в отношении национальной лотереи и попытаться донести до вас, до общественности, правду о самой актуальной медицинской загадке и моральной проблеме в истории человечества.
We're talking to young women all over the country, trying to understand their perspective on the national lottery and try to bring you, the public, the truth about the most compelling medical mystery and moral conundrum in the history of mankind.
Они пытаются узнать, где живут те, кто думает, как ты?
What they're trying to say is where do your like-minded friends all live?
Я постоянно пытаюсь узнать что-то о маме и папе, но никто в этой семье мне ничего не рассказывает... Не говоря уже о записях.
I've spent a lot of time trying to piece stuff together about Mom and Dad, but since nobody in this family ever actually talks about anything... there's not much to work with.
Показать ещё примеры для «trying to»...
advertisement

пытаюсь узнатьtrying to get to know

Тусовалась с друзьями, пыталась узнать город получше.
You know, hanging out with friends and trying to get to know the city even better.
Я не шпионила, просто приглядывалась, пытаясь узнать тебя получше.
Not spying, just taking a look around, trying to get to know you.
Потому что я пытаюсь узнать Дрилла и понять как он выбирает друзей.
Because I am trying to get to know Drill and how he picks his friends.
Я пытаюсь узнать тебя, Уолли.
I am trying to get to know you, Wally.
— Он пытается узнать нас получше.
He's trying to get to know us.
Показать ещё примеры для «trying to get to know»...

пытаюсь узнатьtrying to get

Мы пытаемся узнать об ее поведении, ее эмоциональном состоянии.
What we are trying to get at is her demeanor, her emotional state.
А я только что пытался пообщаться в лазарете с людьми Толлана ... Пытался узнать что нибудь о них.
I was just down in the infirmary with one of the Tollan... trying to get them to talk to us.
Доктор лишь пытается узнать все факты, Фрэнсис.
The doctor is just trying to get all of the facts, Francis.
Я целую неделю пытаюсь узнать этот номер.
I've been trying to get her phone number for a week.
Я просто пыталась узнать имя классного парня, которого встретила на аукционе, но они так и не сказали.
I'm just trying to get the name of a really cool guy I met at this auction, but they won't give it to me.
Показать ещё примеры для «trying to get»...

пытаюсь узнатьtrying to learn

Наша группа пытается узнать больше и должна получить дополнительную информацию в ближайшее время.
Our operatives are trying to learn more and should have further information in a few days.
я думаю, мы пытаемся узнать, кто это сделал.
I think we're trying to learn who did it.
На данный момент мы пытаемся узнать всё возможное о работе, к которой был причастен коммандер Уилсон.
At this point, we're trying to learn everything we can about the work Commander Wilson was involved in.
Этот фильм о нем. Он пытается узнать о волшебном творении
This is a movie about him trying to learn about... a magical creature.
А в медицинском журнале я пыталась узнать максимум информации о болезни.
The medical journal was because I'm trying to learn as much as I can about this, you know?
Показать ещё примеры для «trying to learn»...

пытаюсь узнатьtrying to see

ФБР, ЦРУ, разведка Минобороны — пытался узнать отслеживал ли кто-либо из них Ага Байяра. Что они сказали?
FBI, CIA, DIA-— trying to see if any of them were tracking Agah Bayar.
Пытаюсь узнать в порядке ли ты?
Trying to see if you're all right.
Он пытается узнать, сколько у нас мушкетов.
He's trying to see how many guns we have.
Значит, тот, кто стоит за этими экспериментами, пытается узнать как сильно они смогут развить мозг, на что он способен?
So, whoever's behind these experiments, they're trying to see how far they can evolve the brain, what it can do?
Ты пытаешься узнать, сможешь ли вскарабкаться на стену, да?
You're trying to see if you can do that wall climb,
Показать ещё примеры для «trying to see»...

пытаюсь узнатьto get to know

А ты вообще когда-нибудь пытался узнать меня получше?
When have you ever actually taken the time to get to know me?
Я раньше проводил здесь более 60 часов в неделю и большую часть времени тратил, пытаясь узнать людей получше.
I used to spend 60-plus hours a week here, and most of it was to get to know the people.
Хм, что кто-то пытается узнать тебя поближе?
Hmm, that someone would like to get to know you?
Знаете, теперь для вас слишком поздно пытаться узнать их, а для них слишком поздно — узнавать вас.
You know, it's not too late for you to get to know them and for them to get to know you.
Я не могу спокойно дотронутся до него, Но чем больше я пытаюсь узнать его, тем больше он просто...
I can't quite put my finger on it, but the more I get to know him, the more I just...
Показать ещё примеры для «to get to know»...

пытаюсь узнатьto find out

Я так хорошо это помню потому, что потом я пытался узнать, как звали того, кто читал лекции.
I went back afterwards to find out who the guy was that gave the lecture.
И вы не особо пытались узнать.
And you never tried too hard to find out either.
Допрашивала его знакомых, пыталась узнать, на кого он работает.
Interrogated the people in his life to find out who he worked for.
Ну, Это-то мы как раз и пытаемся узнать.
Well, that's what we aim to find out.
Мы ведем себя глупо, не пытаясь узнать его пол?
Are we being silly not finding out the sex?
Показать ещё примеры для «to find out»...

пытаюсь узнатьto know

При возможности, шпионы пытаются узнать на какую миссию их отправляют, перед тем как поехать на неё.
Whenever possible, spies like to know what their getting into before they leave for a mission.
Подумай обо всем том времени, что он провел рядом с тобой, как твой с.о. ... пытаясь узнать тебя, будучи твоим наставником... только чтобы лгать тебе в лицо, предать тебя таким образом.
Think about all that time he spent as your S.O. ... getting to know you, being your mentor ... only to lie to your face, betray you like that.
И то, скажет ровно столько, чтобы мы сошли с ума, пытаясь узнать больше.
And then they only tell you enough to make you crazy to know more.
Я знаю, это трудно, но мы не можем винить его за то, что он пытается узнать о своих биологических родителях.
I know this is hard, but we can't blame him... for wanting to know about his birth parents.
Выясняю имя Элис, пытаюсь узнать, кто она... это то, что я делаю ну, давай поговорим, почему это так важно и что ты чувствуешь при этом?
Finding Alice's name, knowing who she was... That's what I'm doing. Okay.
Показать ещё примеры для «to know»...