пути сюда — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пути сюда»

пути сюдаway here

Я встретил этого солдата по пути сюда, спросил его, что он делает.
I met this soldier on his way here, asked him what he was doing.
С тем, что вы преодолели весь путь сюда.
On managing to make it all the way here.
Поздравляю с тем, что избежали всех моих ловушек на пути сюда.
I congratulate you on eluding my traps and making it all the way here.
На пути сюда его атаковали.
He was on his way here when he was attacked.
Меня сопровождала на протяжении всего пути сюда белка.
I was followed most of the way here by a squirrel.
Показать ещё примеры для «way here»...
advertisement

пути сюдаjourney here

Тот же монстр, который напал на нас по пути сюда.
The same kind of monster that attacked us on our journey here.
И ещё по пути сюда мне приснилась похоронная процессия.
And yet on the journey here, I dreamt of a funeral procession.
На пути сюда я видел четырёх стервятников.
On the journey here, I saw four vultures.
Путь сюда для каждого начался с удара.
Everybody's journey here seems to begin with such a bang.
Видишь ли, у меня была масса времени, чтобы обдумать весь мой путь сюда, мистер Мердок!
You see, I've had a lot of time to reflect on my journey here, Mr. Murdock!
Показать ещё примеры для «journey here»...
advertisement

пути сюдаway back

Делла Смит на пути сюда, слегка расстроена тем, что надежный друг оставил ее на растерзание.
Della Smith's on her way back, a bit confused as to why a trusted friend left her wide open.
Они упустили её на пути сюда.
On the way back to the company, she escaped
Она уже на пути сюда, но...
She's on her way back, but...
Так ты можешь найти обратный путь сюда.
To find your way back here.
Я говорил с ним по пути сюда.
Okay, I talked to him on the way back here.
Показать ещё примеры для «way back»...
advertisement

пути сюдаcoming here

Может, ребята из Национальной Безопасности на пути сюда,и это террорист..
Maybe dudes from homeland security are coming, Because this is a terrorist op--
Эко уже на пути сюда... и мы все пойдем баиньки.
Echo's just coming in, and then we're sleepy-bye.
По пути сюда вы прошли через зону токсичного газа.
In coming here, you've exposed yourself to toxic gas.
По пути сюда, я ставил 8 к 1, что вы возьмете дело, учитывая вашу антипатию ко мне. а также, как я подметил,
Coming here, I put the odds of you taking this at 8-to-1, factoring in your antipathy towards me, and also what I perceive to be
У меня есть вера. Потому что он мне указал путь сюда, чтобы найти то, что я потерял, найти тебя.
I have faith, because He meant for me to come here to find what I'd lost, to find you.
Показать ещё примеры для «coming here»...

пути сюдаen route

Дали ему 2 литра по пути сюда.
Gave him two liters en route.
Нам сообщили, что Вилрайт на пути сюда.
We just got word that Wheelwright is en route.
По пути сюда потеряла сознание.
Lost consciousness en route.
И это очень удачная версия, но... семьи жертв уже на пути сюда, чтобы забрать тела.
And this a very good theory, but the families of the victims are already en route to claim the bodies.
Вы уже были на пути сюда.
You guys were already en route.
Показать ещё примеры для «en route»...

пути сюдаway here right

Только подумай, она уже на пути сюда.
Just think, she's on her way here right now.
— Святой отец, я не знаю, что произошло, но, кажется, я вышел из себя и разбил стекло одному парню на пути сюда.
Father, I don't know what happened, but I guess I lost my temper and I... I punched through this guy's window on my way here right now.
Она уже на пути сюда.
She's on her way here right now.
Погоди-погоди. Они уже могут быть на пути сюда.
Look, look, they could be on their way here right now.
Подразделение, отвечающее за место преступления уже на пути сюда.
The CSU's on their way right now.
Показать ещё примеры для «way here right»...

пути сюдаon the drive in

Весь путь сюда я думала просто остаться на дороге.
The whole drive up, I thought about just staying on the road.
Она уже на пути сюда.
She's driving in now.
Уолт, по пути сюда видел твои предвыборные таблички.
Hey, Walt, I saw one of your campaign signs on the drive in.
Стоит всего пути сюда.
Worth the drive alone.
— Я назвала его Роем. Я так решила по пути сюда.
I decided to do that on the drive over.
Показать ещё примеры для «on the drive in»...

пути сюдаget here

Знаешь, сколько богганов я уложил на пути сюда?
You know how many Boggans I had to fight to get here?
Как, когда речь заходит о его музыке, он обычно пунктуален, так что я уверена, что он уже на пути сюда.
Like, when it comes to his music, he's usually so punctual, so I'm sure he's, like, about to get here.
Вероятнее всего, они погибнут по пути сюда.
Most likely they die before they get here.
Сказала, что путь сюда занял у нее больше недели. А затем рухнула как камень от теплового удара.
Said it took her more than a week to get here, then dropped like a stone from heatstroke.
Путь сюда занял много времени. Но мы здесь.
It's taken a long time to get here, but we're here.

пути сюдаon the ride over

Лилит, по пути сюда мы отрепетировали всё, что должны сказать.
We rehearsed everything we were going to say on the ride over.
Мы обмозговали всё по пути сюда, подумали — может, Эмулекс?
So, uh, just spitballing on the ride over, we were thinking, uh, emulex?
Чтобы почтить Сэмми, в автобусе по пути сюда, мы все сидели сзади.
In honor of Sammy, on the bus ride over here, we all sat in the back.
Ему что-нибудь рассказали по пути сюда?
You give him anything on the ride over?
— По пути сюда на поезде, я чуть не позвонила в полицию, что бы они вломились и убедились, что ты ничего с собой не сделал.
— On the train ride down, I almost called the police to have them break in and make sure you hadn't hurt yourself.