путешествие к — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «путешествие к»
путешествие к — journey to
Путешествие к ядру клетки.
A journey to the nucleus of the cell.
После долгих сборов и хлопот с приборами, мы наконец стартовали с мыса Канаверал и отправились в долгое путешествие к планетам и звёздам.
After much concern about provisions and instruments we successfully lift off from Cape Canaveral on our long journey to the planets and the stars.
Похоже на Путешествие к центру Земли.
This is like Journey to the Center of the Earth.
Все, кто предпринял путешествие к Жемчужному замку, погибли.
Those who dared the journey to the Ivory Tower perished.
Они хранят легенду о путешествии к священному озеру.
They have a legend of a journey to a sacred lake.
Показать ещё примеры для «journey to»...
advertisement
путешествие к — travel to
Вся эта технология предназначалась для путешествия к далеким звездам.
All this technology was for travel to the distant stars.
Роман о путешествии к центру Млечного Пути.
A novel about travel to the center of the Milky Way galaxy.
Я надеюсь, что однажды человечество отправится в путешествие к звездам, и займет свое место в безбрежном альянсе планет...
I only hope that one day mankind will travel to the stars and take its place in a vast alliance of planets.
Я был создан чтобы исследовать тайны вселенной, для путешествия к моменту создания самой вселенной.
I was created to probe the mystery of creation, to travel to the very birth of the Universe itself.
Я был здесь на костюмированном балу — это, конечно, был предлог — услышал слухи о путешествии к звездам.
I came here for a costume ball — That was the pretext, of course — I heard rumors of travel to the stars.
Показать ещё примеры для «travel to»...
advertisement
путешествие к — trip to
Вернусь ли я из этого путешествия к своей любимой семье?
Will I come back from this trip to my loving family?
Так сильно, что я хочу чтобы ты сопровождала меня в путешествии к Сандалс, Ямайка.
So much, in fact, that I would like you to accompany me on a trip to Sandals Jamaica.
Моя мечта о комфортном путешествии к Полюсу рассыпалась в прах.
My dream of a luxury trip to the Pole was in tatters.
Это крепкая, проверенная зверюга, но для путешествия к Полюсу его отправили в Исландию для кое-каких доработок.
It's a tough old bird this but for the trip to the Pole, it had been sent to Iceland, for a few modifications.
То есть, это вот твоя идея направиться на север в путешествие к Брент Кросс.
It's just that your idea of heading north is a trip to Brent Cross.
Показать ещё примеры для «trip to»...
advertisement
путешествие к — voyaged to
Путешествия к самым дальним границам Солнечной системы, фотографии неведомых миров, незнакомые ландшафты и даже воздух других планет, всё это стало доступным для нас.
We've voyaged to the farthest reaches of the solar system, photographed strange new worlds, stood in unfamiliar landscapes, tasted alien air.
Путешествия к самым дальним границам Солнечной системы, фотографии неведомых миров, незнакомые ландшафты и даже воздух других планет — всё это стало доступным для нас.
We've voyaged to the farthest reaches of the solar system. We've photographed strange new worlds, stood in unfamiliar landscapes, tasted alien air.
Путешествия к самым дальним границам Солнечной системы, фотографии неведомых миров, незнакомые ландшафты и даже воздух других планет, всё это стало доступным для нас.
We've voyaged to the farthest reaches of the solar system. We've photographed strange new worlds, stood in unfamiliar landscapes, tasted alien air.
Это на него не похоже... Присоединяйтесь ко мне, странники, и вместе мы отправимся в путешествие к самопознанию.
Join me, fellow travelers, as we embark on a voyage of self-discovery.
Дамы и господа сегодна первая семья, а в дальнейшем — не менее 10 миллионов семей в год готовится отправиться в своё величайшее путешествие к новым горизонтам человечества: далёкий космос.
Ladies and gentlemen today the first of what may be as many as 10 million families per year is setting out on its epic voyage into man's newest frontier: deep space.