journey to — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «journey to»

«Journey to» на русский язык переводится как «путешествие в».

Варианты перевода словосочетания «journey to»

journey toпутешествие к

A journey to the nucleus of the cell.
Путешествие к ядру клетки.
After much concern about provisions and instruments we successfully lift off from Cape Canaveral on our long journey to the planets and the stars.
После долгих сборов и хлопот с приборами, мы наконец стартовали с мыса Канаверал и отправились в долгое путешествие к планетам и звёздам.
In August and September 1977 two Voyager spacecraft were launched on an epic journey to the outer solar system and beyond.
В августе и сентябре 1977 года два «Вояджера» отправились в эпическое путешествие к внешним районам Солнечной системы и за ее пределы.
This is like Journey to the Center of the Earth.
Похоже на Путешествие к центру Земли.
A journey to find yourself?
Путешествие к себе?
Показать ещё примеры для «путешествие к»...
advertisement

journey toпути к

Communications remained perfect on the long outward journey to the red planet, and throughout the difficult landing.
Связь оставалась прекрасной на протяжении длительного пути к красной планете и в течение трудного приземления.
We were moving once again in our voyage of self-discovery on our journey to the stars.
Мы снова шли по пути открытия самих себя на нашем пути к звездам.
My brother sacrificed many things, Mr. Potter on his journey to find power including Ariana.
Мой брат многим жертвовал, мистер Поттер, на пути к могуществу. Включая и Ариану.
Foyle believed he needed four goddesses to protect his journey to the afterlife.
Фойл был убеждён, что ему нужны четыре богини, чтобы сопровождать его на пути к загробной жизни.
This is the first step on our journey to restore our future...
Это первый шаг на пути к возрождению нашего будущего...
Показать ещё примеры для «пути к»...
advertisement

journey toотправимся в

One day we shall journey to Thorn Valley just as Nicodemus wanted... but not now.
Однажды мы отправимся в Долину, как завещал Никодимус... Но не теперь.
Friends... tonight we journey to Thorn Valley.
Друзья... Сегодня мы отправимся в Терновую Долину.
Through it you will journey to Palm Beach... and rub elbows with the idle rich... and members of the international set.
Мы отправимся в Палм Бич якшаться с богатыми бездельниками и членами международных организаций
Three months ago, on the 27th of June Donatien-Alphonse-François, Marquis de Sade, journeyed to Marseilles with Latour, his servant.
Три месяца назад, а точнее 27 июня, Донасьен Альфонс Франсуа Маркиз де Сад отправился в Марсель... В сопровождении своего слуги Латура.
Some even believed he had long ago taken the journey to the other side.
Он всегда жил вдали от людей. Некоторые даже полагали, что он уже давно отправился в мир иной.
Показать ещё примеры для «отправимся в»...
advertisement

journey toпоездки

I just wanted to make sure you had all you needed for your journey to Camlann, for the days ahead.
Я лишь хотел убедиться, что у тебя есть всё необходимое для твоей поездки в Камланн, на ближайшее время.
Safe journey to ye.
Удачной поездки вам.
There was an attempt on Her Highness' life during her journey to England.
На её жизнь покушались во время поездки в Англию. Это может быть повторением.
Everyone pays for his journey to Ostrava by himself.
За свою поездку в Остраву каждый платит сам.
The papers that morning were full of stories of a suspect who had taken an unusual train journey to Goderville.
Газеты в тот день пестрели заголовками о подозреваемом, совершившем необычную поездку в Годервилль.
Показать ещё примеры для «поездки»...

journey toдорога в

A journey to hell!
Дорога в ад!
"The journey to the Ivory Tower was going nowhere.
"Дорога в Жемчужный замок никуда их не привела.
It's for journey to afterlife.
Это на дорогу в загробной мир.
In my hand, I hold the first piece of the puzzle that will send me on my journey to a higher education.
В моей руке первый кусок пазла который открывает дорогу к высшему образованию.
And I hear, every day, men such as yourself, who would have us believe our journey to Truth will set us free.
Каждый день я слышу о людях, таких как вы, которые хотят, что бы мы уверовали, что лишь дорога к истине дарует нам свободу.
Показать ещё примеры для «дорога в»...

journey toпутешествовал на

You have ridden on the tail of a comet, have journeyed to the heart of the sun.
Ты читал хвосты комет, путешествовал в сердце солнца.
Caribou females have journeyed to the far north to calve.
Самки карибу путешествуют далеко на север, чтобы произвести потомство.
To journey to Helios is not an act of courage — it is an act of lunacy.
Путешествовать в Гелиос, это не проявление храбрости это безумие.
At age 22, Alice Clark journeyed to the jungles of Rwanda where she studied. The mighty silverback gorilla.
В 22 года Элис Кларк путешествовала по джунглям Руадны, где изучала могучих горилл.
We were on a journey to Italy, like the title of a movie with a happy ending.
Мы путешествовали по Италии — похоже на название фильма со счастливым концом.
Показать ещё примеры для «путешествовал на»...

journey toотправляться к

You must journey to the underworld and free him.
Отправляйся в подземный мир и освободи его.
Your father tells me the new world you're journeying to, earth, is full of complicated beings capable of great emotion.
Твой отец сказал мне, что новый мир, в который ты отправляешься, Земля, полон сложных существ, способных на великие чувства.
Tomorrow we journey to Kadir. You must be there.
Завтра мы отправляемся в Кадир.
Give him fresh robes befitting one who journeys to the next world.
Дай ему одежду, подобающую человеку, который отправляется на тот свет...
It is a dangerous journey to your ship.
Отправляться к вашему кораблю — опасно.