путаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «путаться»

«Путаться» на английский язык переводится как «to get confused» или «to be confused».

Варианты перевода слова «путаться»

путатьсяget confused

Я путаюсь.
I get confused.
— Я иногда путаюсь в этих любовных материях.
I get confused sometimes about this love stuff.
В кинотеатре я всегда путаюсь в сюжете.
But I always get confused in the movie theater by the plot.
И иногда я путаюсь.
And sometimes I get confused.
Хотя у меня имён много, я не путаюсь.
Even with several names, do not get confused.
Показать ещё примеры для «get confused»...
advertisement

путатьсяconfused

Класс, владеющий богатством, настолько самоуверен в своем богатстве, что она, начинает путаться в понятиях природа и богатство.
The class possessing riches, mingles such a self-assurance to wealth that for her, nature and wealth become confused.
Она настолько потерялась в мире достатка, что она, начинает путаться в понятиях история и богатство.
She is so much lost in the world of wealth that for her, history and wealth become confused.
Да... но всякий раз как я пытаюсь вспомнить эти встречи, мои мысли путаются.
Yes, many times. But whenever I think about it, my mind becomes so confused.
Нервничая и путаясь, поначалу он попадал только на ее автоответчик.
Nervous and confused, at first he only got her answering machine.
У него мысли путаются.
His thoughts were confused.
Показать ещё примеры для «confused»...
advertisement

путатьсяmess

Ты живешь с ней... и говоришь мне, что я не должен путаться с девицами.
You live with her... and you tell me not mess with broads.
У тебя есть яйца, чтобы путаться с моей семьей.
You had some balls to mess with my family.
Наверное это тяжело для старшего брата — смотреть, как его младшая сестренка путается со всеми этими парнями.
Must be hard for an older brother to watch his younger sister mess with all those boys.
*И при этом путаться с Айком*
* But mess around with Ike *
Получать бесплатные напитки это одно, но не вздумай путаться с Натой.
Having free drinks is one thing, but don't mess with Nata.
Показать ещё примеры для «mess»...
advertisement

путатьсяget

Они путаются под ногами.
They get in the way.
— Мам! — Эдди, не путайся под ногами!
— Eddie, get off our backs!
Не путайся под ногами.
Do not get in the way.
А теперь вас выперли из резерва в мой город путаться у меня под ногами.
Then you get exiled off the reservation into my town, humping my leg.
Не путайся под ногами, пес.
Get back!
Показать ещё примеры для «get»...

путатьсяway

Мало того типа под домом, так ещё и эта курица под ногами путается.
As if the guy outside was not enough, we have this dumb chick in the way.
Вечно под ногами путался!
Always in the way!
Только под ногами не путайтесь.
Just keep out of the way.
Ведет себя так, будто бы я путаюсь с кем-нибудь!
You'd think I was having an affair, the way he behaves.
У неё ребенок. Он путается у тебя под ногами.
This kid's always in your way.
Показать ещё примеры для «way»...

путатьсяstay out of

Просто не путайся под ногами.
Just stay out of my way.
Но у меня есть семь дней, чтобы подготовить тур, так что, делай, что должен, но не путайся у меня под ногами.
But I have seven days to get my tour together, so do what you need to do, but stay out of my way.
Только не путайся под ногами и дай нам делать нашу работу.
Just stay out of our way, let us do our job.
А теперь не путайся под ногами.
Now stay out of our way.
Молчи и не путайся под ногами.
Just shut up and stay out of my way.
Показать ещё примеры для «stay out of»...

путатьсяmixed up

Сказали, что ты немного путаешься.
They said you were a little mixed up.
Она так рада, что он больше не путается с радикалами.
She is glad he is no longer mixed up with the radicals.
Я все время путаюсь.
I always get it mixed up.
И ты не хочешь, чтобы она путалась с таким мерзавцем, как я.
You don't want her to get mixed up with a heel like me.
Я тоже иногда так устаю, что путаюсь.
I sometimes get so mixed up I don't know what I'm doing.
Показать ещё примеры для «mixed up»...

путатьсяget out of the way

Часовой, не путайся под ногами.
Lookout. Get out of the way.
— Просто не путайся под ногами.
Well, you could get out of the way. No problem.
Не путайся под ногами, и на тебя не наступят.
Get out of the way and you won't get stepped on.
А он продолжал путаться под ногами.
He kept getting in the way.
Он хочет, чтобы ты перестала путаться под ногами.
He needs you to stop getting in the way.
Показать ещё примеры для «get out of the way»...

путатьсяstay out of the way

Не путайся под ногами.
Stay out of the way.
И если что-то увидишь, говори мне незамедлительно и не путайся под ногами.
If you flash on anyone, tell me immediately, then stay out of the way.
Тогда не путайся под ногами когда приедут копы.
Well, stay out of the way when the cops get here.
Если ты понимаешь, что для тебя лучше, не путайся под ногами.
If you know what's good for you, you'll stay out of the way.
Наверное, просто не хочет путаться под ногами.
Probably just tryin' to stay out of the way.
Показать ещё примеры для «stay out of the way»...

путатьсяget mixed

Я просто хотел сказать, что наша няня путается иногда.
I just wanted to tell you our babysitter gets mixed up sometimes.
Так что наша почта путалась.
He never took my name off his mailbox, so our mail gets mixed up.
Но я не единственный, кто путается
But it's not just me who gets mixed up...
А когда я плачу, у меня в голове все путается.
And when I cry, I get mixed up.
Вы спрашиваете меня, как я могла позволить ей путаться с этими людьми?
Are you asking me how I could have let her get mixed up with those people?
Показать ещё примеры для «get mixed»...