пустыни — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пустыни»

«Пустыни» на английский язык переводится как «deserts».

Варианты перевода слова «пустыни»

пустыниdesert

Раз собрались через пустыню на такой колымаге.
— Crossing the desert in a jalopy like this.
А чего вы ожидали посреди пустыни?
What do you expect in the middle of the desert?
Пустыня?
Desert?
Джоан Винфилд, нефтяная наследница и невеста Аллена Брайса, жива и в безопасности в безымянном городе призраке в пустыне Каливада.
Joan Winfield, oil heiress and fiancée of orchestra leader Allen Brice, is alive and safe in a nameless ghost town on the Calivada desert.
С 30-ю миллионами я могу построить 10 городов в пустыне!
With 30 million, I can build 10 towns in the desert!
Показать ещё примеры для «desert»...
advertisement

пустыниwilderness

Оказалось, мои способности нужны в пустыне.
But it seems the wilderness needs my particular talents.
В пустыне, вдали от других людей.
In the wilderness, away from other men.
Он ушёл в пустыню.
He has gone into the wilderness.
Отлок ушёл в пустыню.
Autloc has gone into the wilderness.
Здесь, в пустыне, отстреливаться от индейцев и ковбоев с двух сторон.
Out here in the wilderness, fighting Indians and cowboys on every side.
Показать ещё примеры для «wilderness»...
advertisement

пустыниwasteland

Немного развлекаюсь в этой пустыне.
Well, I am entertaining myself in this wasteland.
Люди — в этой пустыне?
What are you people doing here, in this wasteland?
В пустыне пас свиней я стадо.
I was looking after pigs in the wasteland.
Вы были в пустыне?
You have been in the wasteland?
Никто не приходит из пустыни.
No-one goes into the wasteland.
Показать ещё примеры для «wasteland»...
advertisement

пустыниmojave desert

Наверное, было очень жарко ехать через пустыню Мохаве.
I bet it was really hot coming across the Mojave Desert.
Было северное сияние над пустыней Мохаве, когда мы вылетели с ЛА.
There was an Aurora borealis over the mojave desert when we left l.A.X.
Когда через несколько лет ушел отец, и ей пришлось воспитывать меня и братьев в маленьком городке, на краю пустыни Махава, одной, все изменилось.
Things changed when my father left a few years later, leaving her to raise me and my brothers in a little place on the edge of the Mojave Desert.
Ещё в моей книжке была эта картинка: станция связи «Голдстоун Марс» в пустыне Мохаве.
Now, also in my book was this picture, the Goldstone Mars station in the Mojave desert.
На краю пустыни Мохаве в Калифорнии, есть 6-километровое высохшое озеро.
On the edges of the Mojave desert in California, is a 6-mile-long dry lake bed.
Показать ещё примеры для «mojave desert»...

пустыниgobi desert

А в пустыне Гоби, это как раз разница между жизнью и смертью.
And in the Gobi Desert, that could mean the difference between life and death.
Ветра, силою в 50 миль/час, дуют из Сибири и приносят снег в пустыню Гоби в Монголии.
Fifty-mile-an-hour winds blowing in from Siberia bring snow to the Gobi Desert in Mongolia.
Это те, которые живут в пустыне Гоби?
Are these the ones that live in the Gobi Desert?
Я мечтал побывать в Марракеше, Рабате, Стамбуле, пустыне Гоби, Восточно-Китайском море.
I was dreaming of Marrakech, of Rabat, of Istanbul, of the Gobi desert, of the China sea.
Пустыня Гоби.
The Gobi Desert.
Показать ещё примеры для «gobi desert»...

пустыниmiddle of nowhere

Рэй, ты построил бейсбольное поле посреди пустыни и ты сидишь здесь и смотришь в пустоту.
Ray, you build a baseball field in the middle of nowhere and you stare at nothing.
Нам надо завести их в пустыню.
We need to get these people in the middle of nowhere.
Кто нарисовал твой символ посреди пустыни?
Who put your shield out in the middle of nowhere?
Вскоре, все же, до нас дошли вести что Джеймс поправляется, и, потом, посреди пустыни, мы наткнулись на нечто поразительное.
Soon, though, news reached us that James was recovering, and then in the middle of nowhere, we came across something amazing.
— Что мы делаем посреди пустыни? — Я попросил его спрятать здесь, а мог тебе и в задницу засунуть.
What are we doing out here, then, in the middle of nowhere?
Показать ещё примеры для «middle of nowhere»...

пустыниsahara desert

Военное подразделение... сектор 17 и 18 находятся в пустыне Сахара.
A vast military buildup has been reported in the Sahara Desert... sectors 17 and 18 of the war zone.
Военная армия находится в пустыне Сахара... Секция 17 и 18 находится в военной зоне.
A vast military buildup has been reported in the Sahara Desert... in Sectors 17 and 18 of the war zones.
Пустыня Сахара.
The Sahara Desert.
Француз пересёк пустыню Сахара на машине задним ходом. И я не удивлюсь, если кто-то босиком покорит Эверест или прискачет на Южный полюс на пружинящей ходуле.
A Frenchman crossed the Sahara Desert in his car set in reverse gear, and I am waiting for the first barefoot runner on the summit of Everest or the first one hopping into the South Pole on a pogo stick.
Расцвели цветы в пустыне Сахара!
Flowers bloomed in the Sahara desert! Flowers bloomed in the Sahara desert!
Показать ещё примеры для «sahara desert»...

пустыниnevada desert

Прямо посреди Невадской пустыни, можно окунуться в этот безудержный оазис.
Right in the middle of the Nevada desert, you bump into this cockeyed oasis.
В 2026 году... археологи работавшие в пустыне Невада... обнаружили портал к древнему городу на Марсе.
In the year 2026, archaeologists working in the Nevada desert discovered a portal to an ancient city on Mars.
Где-то в пустыне Невада.
Somewhere in the Nevada desert.
Дилан исчезнет в пустыне Невада.
Then Dylan disappears into the Nevada Desert.
Мы встретились в пустыне в Неваде 18 месяцев тому назад.
We met in the Nevada desert 18 months ago.
Показать ещё примеры для «nevada desert»...

пустыниmiddle of the desert

Кому пришло в голову выращивать кукурузу в пустыне?
Why would anyone grow corn in the middle of the desert?
Заведёшь их в пустыню и бросишь там умирать?
You task them into the middle of the desert, and then you leave them to rot?
Я думала, Ирак в пустыне.
I always pictured Iraq in the middle of the desert.
В самом сердце пустыни в месте под названием Карвата Шринкхала, он живет на вершине горы Джатесвара.
Situated in the middle of the desert in the karvata shrinkhala he lives atop jateswara mountain.
В последний раз, когда я так много прошёл наверх, была пирамида Теотиуакана. В жару, 40 градусов и не одного несчастного облачка, в центре пустыни.
The last time I climbed so many steps was at Teotihuacan's Pyramid of the Sun. 40 degrees and not one miserable cloud in the middle of the desert.
Показать ещё примеры для «middle of the desert»...

пустыниatacama desert

Поэтому Генцель отправился в одно из самых высокогорных и засушливых мест на планете — в чилийскую пустыню Атакама.
So Reinhard Genzel headed for the highest and driest place on Earth -— the Atacama Desert of Chile.
Вы не назвали пустыню Атакама.
No, not Australia. You didn't say the Atacama Desert.
Чтобы понять, как велика роль воды в поддержании жизни на Земле, мы отправимся в пустыню атакама, в Чили.
If you want to see how important water is to life, there's no better place to come than the Atacama desert in Chile.
Способность к изменению окраски у лавовой ящерицы не уникальна для ее среды. Ее среда — пустыня Атакама в Чили.
The lava lizard's color-changing abilities are not unique to its environment... its environment being the Atacama Desert in Chile.
его среда — это пустыня Атакама в Чили.
its environment being the Atacama Desert in Chile.
Показать ещё примеры для «atacama desert»...