прямо у — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «прямо у»
прямо у — right
Вырвал мясо прям у меня изо рта.
Hmm, took the meat right out of my mouth.
Лёд тает прямо у тебя под ногами.
The ice is melting right underneath your feet.
Он прошел прямо у вас под носом! Прямо под носом. Господи!
He went right past you.
Фильм прямо у нас перед глазами.
The movie is right in front of our eyes now.
— Он был прямо у неё за спиной.
— He was right behind her.
Показать ещё примеры для «right»...
advertisement
прямо у — right in front
Прямо у меня на глазах.
Right in front of me very eyes.
Потому что с виду она одно, но прямо у тебя на глазах превращается в нечто совсем иное.
Because it looks like one thing then right in front of your eyes, it becomes another thing.
Утонули прямо у него на глазах.
Drowned right in front of his eyes.
Прямо у нее на глазах.
Right in front of her eyes.
— История всей твоей жизни разворачивается прямо у тебя под носом, а тебе нужно время?
Story of a lifetime right in front of your nose and you need more time?
Показать ещё примеры для «right in front»...
advertisement
прямо у — right under their noses
Спрятанное оружие прямо у них под носом?
The treasure is right under their noses?
Это именно они позволили Тессе работать прямо у них под носом!
They were the ones letting Tessa operate right under their noses.
Забавно, что три человека не заметили, как парня пырнули ножом прямо у них под носом.
Isn't it funny how three bystanders fail to notice a stabbing right under their noses?
Я провел последний месяц тайно создавая эту боевую броню прямо у них под носом.
i've spent the last month secretly building this battle armor right under their noses.
Знали бы они, какая опасность находится прямо у них под носом
Little do they know the danger that's lurking right under their noses
Показать ещё примеры для «right under their noses»...
advertisement
прямо у — just
Но, вот так, прямо у всех на глазах это выглядит как-то более впечатляюще немного креативнее, и пластичнее, разве нет?
So doing it in front of everyone is just a little more dramatic a little more creative, a little more flexible, right?
Знаешь где Мачо Чикен, прямо у старой дороги Потч?
You know the Macho Chicken just off Old Potch Road?
Точно. Все реплики Вайна и Смитти рождаются прямо у них в голове!
Everything that The Guv'nor and Smitty say just comes to them off the top of their brains.
Прямо у её лица.
IT'S JUST FUCKING-BRRR!
Я думаю, что мы прямо у места встречи.
— Negative. I put us somewhere just outside the rendezvous point.
Показать ещё примеры для «just»...
прямо у — right here on the doorstep
И целая вселенная приключений расположилась прямо у порога.
And a whole universe of adventure right here on the doorstep.
В его стене есть внеземной суперкомпьютер, на чердаке живет генетически сконструированный мальчик-гений, а через дорогу — школьница-исследователь. И целая вселенная приключений расположилась прямо у порога.
There's an extra-terrestrial super computer in the wall, a genetically engineered boy genius in the attic, a schoolgirl investigator across the road and a whole universe of adventure right here on the doorstep.
В его стене есть внеземной супер-компьютер, на чердаке живет генетически сконструированый мальчик-гений, а через дорогу — школьница-исследователь. И целая вселенная приключений расположилась прямо у порога.
There's an extraterrestrial super computer in the wall, a genetically engineered boy genius in the attic, a schoolgirl investigator across the road, and a whole universe of adventure right here on the doorstep.
В его стене есть внеземной супер-компьютер, на чердаке живет генетически сконструированый мальчик-гений, а через дорогу — школьница-исследователь, и целая вселенная приключений расположилась прямо у порога.
There's an extra-terrestrial super computer in the wall a genetically engineered boy genius in the attic. a schoolgirl investigator across the road and a whole universe of adventure right here on the doorstep
В его стене есть внеземной суперкомпьютер, на чердаке живет генетически сконструированный мальчик-гений, а через дорогу — школьница-исследователь. И целая вселенная приключений расположилась прямо у порога.
There's an extra-terrestrial super computer in the wall, a genetically engineered boy genius in the attic, a schoolgirl investigator across the road, and a whole universe of adventure right here on the doorstep.
Показать ещё примеры для «right here on the doorstep»...
прямо у — front
Моя тётя Ханя, которая смотрела как её сына замучили насмерть прямо у неё на глазах? !
My Aunt Chani who watched her son... tortured in front of her eyes?
Прямо у всех на глазах.
In front of everybody.
Я знаю, это прозвучит безумно, но я только видела как женщина исчезла прямо у меня на глазах.
I know this is gonna sound crazy, but I just saw a woman disappear in front of my eyes.
И как все это время я мог не замечать такой красоты прямо у себя под носом?
Man, how can a guy miss What's been right in front of him I this time?
взорвалась прямо у меня на глазах.
blew up in front of my eyes.
Показать ещё примеры для «front»...
прямо у — right next
Отца убили прямо у меня на глазах, мы с ним ехали на машине.
My father was killed right next to me in the car.
Но если это дым из пистолета, то он прямо у оператора YAT.
But if this smoke is coming from a gun, then it's right next to the Y.A.T. cameraman.
Он стоит прямо у газетного киоска.
He's standing right next to the newsstand.
Я погнался за ним вверх по лестнице, и он оказался прямо у перил.
So I chased him up the stairs, and he was right next to the railing.
Выброшу тебя прямо у самолёта.
I'm gonna drop you right next to the plane. Fuck you.
Показать ещё примеры для «right next»...
прямо у — my face
Она оказалась прямо у моего лица, крича как сумасшедшая!
— She was in my face, crazy and screaming! — Zach!
И — когда я попыталась увидеться с Гасом, он захлопнул дверь прямо у меня перед носом.
HE SLAMMED THE GOD— DAMN DOOR IN MY FACE. Ted:
Я — женщина в лабораторном халате и на мне защитные очки Я уставилась на пробирку, которую держу прямо у лица
I'm a woman in a lab coat wearing goggles, staring intently at a beaker that I'm holding near my face.
Вот бы один из них, с красивыми глазами набросился на меня, и оседлал прямо у стены, не говоря ни слова.
One of these subjects with beautiful eyes and face boor, attacking me in the dark against the wall, without saying a word.
В прошлый раз я захлопнула дверь прямо у него перед носом, и он два дня ночевал на улице.
Last time I slammed the door in his face and left him outside for two days.