прямо у — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прямо у»

Вырвал мясо прям у меня изо рта.
Hmm, took the meat right out of my mouth.
Лёд тает прямо у тебя под ногами.
The ice is melting right underneath your feet.
Он прошел прямо у вас под носом! Прямо под носом. Господи!
He went right past you.
Фильм прямо у нас перед глазами.
The movie is right in front of our eyes now.
— Он был прямо у неё за спиной.
— He was right behind her.
Показать ещё примеры для «right»...
advertisement

прямо уright in front

Прямо у меня на глазах.
Right in front of me very eyes.
Потому что с виду она одно, но прямо у тебя на глазах превращается в нечто совсем иное.
Because it looks like one thing then right in front of your eyes, it becomes another thing.
Утонули прямо у него на глазах.
Drowned right in front of his eyes.
Прямо у нее на глазах.
Right in front of her eyes.
— История всей твоей жизни разворачивается прямо у тебя под носом, а тебе нужно время?
Story of a lifetime right in front of your nose and you need more time?
Показать ещё примеры для «right in front»...
advertisement

прямо уright under their noses

Спрятанное оружие прямо у них под носом?
The treasure is right under their noses?
Это именно они позволили Тессе работать прямо у них под носом!
They were the ones letting Tessa operate right under their noses.
Забавно, что три человека не заметили, как парня пырнули ножом прямо у них под носом.
Isn't it funny how three bystanders fail to notice a stabbing right under their noses?
Я провел последний месяц тайно создавая эту боевую броню прямо у них под носом.
i've spent the last month secretly building this battle armor right under their noses.
Знали бы они, какая опасность находится прямо у них под носом
Little do they know the danger that's lurking right under their noses
Показать ещё примеры для «right under their noses»...
advertisement

прямо уjust

Но, вот так, прямо у всех на глазах это выглядит как-то более впечатляюще немного креативнее, и пластичнее, разве нет?
So doing it in front of everyone is just a little more dramatic a little more creative, a little more flexible, right?
Знаешь где Мачо Чикен, прямо у старой дороги Потч?
You know the Macho Chicken just off Old Potch Road?
Точно. Все реплики Вайна и Смитти рождаются прямо у них в голове!
Everything that The Guv'nor and Smitty say just comes to them off the top of their brains.
Прямо у её лица.
IT'S JUST FUCKING-BRRR!
Я думаю, что мы прямо у места встречи.
— Negative. I put us somewhere just outside the rendezvous point.
Показать ещё примеры для «just»...

прямо уright here on the doorstep

И целая вселенная приключений расположилась прямо у порога.
And a whole universe of adventure right here on the doorstep.
В его стене есть внеземной суперкомпьютер, на чердаке живет генетически сконструированный мальчик-гений, а через дорогу — школьница-исследователь. И целая вселенная приключений расположилась прямо у порога.
There's an extra-terrestrial super computer in the wall, a genetically engineered boy genius in the attic, a schoolgirl investigator across the road and a whole universe of adventure right here on the doorstep.
В его стене есть внеземной супер-компьютер, на чердаке живет генетически сконструированый мальчик-гений, а через дорогу — школьница-исследователь. И целая вселенная приключений расположилась прямо у порога.
There's an extraterrestrial super computer in the wall, a genetically engineered boy genius in the attic, a schoolgirl investigator across the road, and a whole universe of adventure right here on the doorstep.
В его стене есть внеземной супер-компьютер, на чердаке живет генетически сконструированый мальчик-гений, а через дорогу — школьница-исследователь, и целая вселенная приключений расположилась прямо у порога.
There's an extra-terrestrial super computer in the wall a genetically engineered boy genius in the attic. a schoolgirl investigator across the road and a whole universe of adventure right here on the doorstep
В его стене есть внеземной суперкомпьютер, на чердаке живет генетически сконструированный мальчик-гений, а через дорогу — школьница-исследователь. И целая вселенная приключений расположилась прямо у порога.
There's an extra-terrestrial super computer in the wall, a genetically engineered boy genius in the attic, a schoolgirl investigator across the road, and a whole universe of adventure right here on the doorstep.
Показать ещё примеры для «right here on the doorstep»...

прямо уfront

Моя тётя Ханя, которая смотрела как её сына замучили насмерть прямо у неё на глазах? !
My Aunt Chani who watched her son... tortured in front of her eyes?
Прямо у всех на глазах.
In front of everybody.
Я знаю, это прозвучит безумно, но я только видела как женщина исчезла прямо у меня на глазах.
I know this is gonna sound crazy, but I just saw a woman disappear in front of my eyes.
И как все это время я мог не замечать такой красоты прямо у себя под носом?
Man, how can a guy miss What's been right in front of him I this time?
взорвалась прямо у меня на глазах.
blew up in front of my eyes.
Показать ещё примеры для «front»...

прямо уright next

Отца убили прямо у меня на глазах, мы с ним ехали на машине.
My father was killed right next to me in the car.
Но если это дым из пистолета, то он прямо у оператора YAT.
But if this smoke is coming from a gun, then it's right next to the Y.A.T. cameraman.
Он стоит прямо у газетного киоска.
He's standing right next to the newsstand.
Я погнался за ним вверх по лестнице, и он оказался прямо у перил.
So I chased him up the stairs, and he was right next to the railing.
Выброшу тебя прямо у самолёта.
I'm gonna drop you right next to the plane. Fuck you.
Показать ещё примеры для «right next»...

прямо уmy face

Она оказалась прямо у моего лица, крича как сумасшедшая!
— She was in my face, crazy and screaming! — Zach!
И — когда я попыталась увидеться с Гасом, он захлопнул дверь прямо у меня перед носом.
HE SLAMMED THE GOD— DAMN DOOR IN MY FACE. Ted:
Я — женщина в лабораторном халате и на мне защитные очки Я уставилась на пробирку, которую держу прямо у лица
I'm a woman in a lab coat wearing goggles, staring intently at a beaker that I'm holding near my face.
Вот бы один из них, с красивыми глазами набросился на меня, и оседлал прямо у стены, не говоря ни слова.
One of these subjects with beautiful eyes and face boor, attacking me in the dark against the wall, without saying a word.
В прошлый раз я захлопнула дверь прямо у него перед носом, и он два дня ночевал на улице.
Last time I slammed the door in his face and left him outside for two days.