right in front — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «right in front»

right in frontпрямо перед

Cannons were put right in front of us and on the sides!
Пушки поставили прямо перед нами и с боков!
Just after one of those studio parties... and right in front of her own house.
После одной из вечеринок, прямо перед собственным домом !
Torn to pieces, right in front of our house.
Разорванныйм на куски, прямо перед нашим домом.
Right in front of you.
Прямо перед тобой.
Stuff you faces right in front of us!
Лобызайтесь прямо перед нами!
Показать ещё примеры для «прямо перед»...
advertisement

right in frontпрямо у меня на глазах

Their seats were ripped away right in front of my eyes.
Их кресла оторвало прямо у меня на глазах. Мы были совсем рядом...
You know, they shot him right in front of me , man.
Знаешь, они застрелили его прямо у меня на глазах.
Maybe a little bit... but he asked her out on a date right in front of me.
Ну, может быть совсем чуть-чуть. Но — слушай, он пригласил ее прямо у меня на глазах.
A man was stabbed and killed right in front of me.
Прямо у меня на глазах зарезали человека.
He was stolen from right in front of me, but no more! I swear to you, no more!
Его утащили прямо у меня на глазах, но больше этому не бывать!
Показать ещё примеры для «прямо у меня на глазах»...
advertisement

right in frontна глазах

And then they made me stand there while they burned them right in front of me.
А потом они заставили меня стоять там, пока сами жгли эти тряпки у меня на глазах.
Okay, my fish are dying right in front of me.
Моя рыбка умирает у меня на глазах.
He was killed right in front of his wife.
Он был убит на глазах своей жены.
You have no idea what it is like to see somebody you love killed right in front of you.
Вы не представляете, что я пережила, когда моего любимого мужа убили у меня на глазах.
Well, it was right in front of me.
Ну, это произошло у меня на глазах.
Показать ещё примеры для «на глазах»...
advertisement

right in frontперед носом

When you stop looking for something, you see it right in front of you.
Когда бросишь искать потерянное, увидишь его перед носом.
Love, friendship, what have you, it often blinds people to things right in front of their faces.
Любовь, дружба, что там у тебя есть, часто ослепляет людей настолько, что они не видят того, что у них перед носом.
And love often blinds people to things right in front of their face, you know?
А любовь часто ослепляет людей настолько, что они не видят того, что у них перед носом, знаешь?
It is to deny what is right in front of you.
Это как отрицать то, что находится у тебя перед носом.
On. It was right in front of us.
Она была у нас перед носом.
Показать ещё примеры для «перед носом»...

right in frontпрямо под носом

And besides, the evidence is all right in front of your nose.
И кстати, Брайан, доказательства у тебя прямо под носом.
With enough time, eventually we all see what was right in front of us...
В конечном итоге мы видим то, что было у нас прямо под носом...
Right in front of you, stupid.
Да вот же они у тебя прямо под носом, балбес.
Why can't you see what's right in front of your face, Lex?
Почему ты не видишь того, что у тебя прямо под носом, Лекс?
You can distract yourself, you can turn the music up really loud... do everything it takes to avoid seeing... to avoid seeing what's right in front of you.
Можете отвлечься, включив музыку погромче. Сделать по-максимуму всё, чтобы избежать... постараться не увидеть то, что у вас прямо под носом.
Показать ещё примеры для «прямо под носом»...

right in frontрядом

Ladies and gentlemen, something phenomenal is going on here, right in front of this 400-year-old cliff dwelling.
Леди и джентльмены, здесь происходит нечто феноменальное, здесь, рядом с 400-летним скальным городом.
You know, just when I thought there were no good guys left in the world, here you were, right in front of me the entire time.
Знаешь, я думала, что в мире не осталось хороших парней, а ты всегда был здесь, совсем рядом.
You were right in front of me the whole time.
Ты была рядом всё это время.
I went through all that trouble to create her, when all this time, right in front of me, was a substance whose sole molecular purpose was to kill Kryptonians.
Я прошел через все эти проблемы, чтобы создать ее, когда все это время, рядом со мной, была субстанция, единственная цель которой была убить криптонцев.
Whoever did this chose to hurt her right in front of a hospital.
Тот, кто хотел причинить ей боль выбрал для этого место рядом с больницей.
Показать ещё примеры для «рядом»...

right in frontнаходится прямо перед

You got it all right in front of you.
Вся правда находится прямо перед тобой.
But if we allow fantasy to overtake our thinking... We can miss the reality that's right in front of us.
Но если мы позволим фантазиям полностью захватить нас, мы можем пропустить реальность, которая находится прямо перед нами.
Unless, of course, you're in a thunderstorm, and carrying a metal umbrella, but the point is we have to focus on the threat that's right in front of us.
Если только, конечно, нет урагана, и ты не несешь металлический зонтик. Дело в том, что мы фокусируемся на угрозе, которая находится прямо перед нами.
There are many reasons why we run, but usually it's to avoid what's right in front of us... A decision to be made or a dilemma we have to face.
Есть множество причин, по которым мы бежим, но обычно мы делаем это, чтобы избежать того, что находится прямо перед нами, избежать решений, которые нужно принять, или дилемму, с которой придётся столкнуться.
You're so blinded by your delusions, you still can't see what's right in front of you.
Ты настолько ослеплён иллюзиями, что не видишь то, что находится прямо перед тобой.
Показать ещё примеры для «находится прямо перед»...

right in frontпрямо напротив входа

So, assuming Fringe Division is still in the same location when you cross over, you should be right in front of it.
Итак, если подразделение «За Гранью» находится всё там же, когда ты перейдёшь, окажешься прямо напротив входа.
Spot right in front.
Место прямо напротив входа.
We found the choreographer's car at Union Station parked sideways in a handicap spot right in front.
Мы нашли на вокзале машину хореографа, припаркованную поперек пешеходной дорожки прямо напротив входа.
Right in front of the door.
Прямо перед входом.
— Hey, look, there's a spot right in front.
— Смотри, место для парковки прямо перед входом.
Показать ещё примеры для «прямо напротив входа»...

right in frontпрямо рядом

He was right in front of us.
Он был прямо рядом с нами.
Esther died right in front of it.
Эстер умерла прямо рядом с ним.
He bled out... in the front seat of the car right in front of me.
Он истекал кровью на переднем сиденьи автомобиля прямо рядом со мной.
Right in front of the hydrant. — Mm-hmm.
Прямо рядом с гидрантом.
On the beach, like, right in front of the school.
На пляже, прямо рядом со школой.
Показать ещё примеры для «прямо рядом»...

right in frontстоять у

And then I want to rip his head off right in front of her.
И я хочу оторвать ему голову, стоя напротив нее.
I've seen it on TV a million times, and now I'm standing right in front of it.
Я видела замок по телевизору миллион раз, а теперь я стою напротив него.
Everything I want in life is standing right in front of me.
Все, чего я хочу в своей жизни, стоять на одном месте.
Oh, I know you're right in front of me.
О, я знаю, ты стоишь передо мной.
(I am standing right in front of your door. )
стою около твоего дома.]
Показать ещё примеры для «стоять у»...