прямолинейно — перевод на английский
Варианты перевода слова «прямолинейно»
прямолинейно — straightforward
Покойный государь был прямолинеен.
The late lord was straightforward.
Это сказано вполне прямолинейно.
Sounds pretty straightforward.
Мы ожидали, что северное ребро будет довольно прямолинейным, довольно простым путем спуска.
We expected this ridge to be quite straightforward, quite an easy way to descend.
Да, месье Морен был искренен, открыт и прямолинеен.
Yes, Monsieur Moreno was sincere, open and straightforward.
Это было бы скучно, если бы она была слишком прямолинейна.
It would be burdensome too if she was too straightforward.
Показать ещё примеры для «straightforward»...
advertisement
прямолинейно — direct
Я знал, что вы — прямолинейный человек.
I knew you were a direct man.
Быть прямолинейным, я нахожу, самое лучшее.
To be direct, I find, is best.
Да, он такой честный и прямолинейный.
Yeah, she liked how honest and direct he was with her.
Техника номер 1 — прямолинейный подход.
Technique number one, the direct approach.
Вчера я была жестка и прямолинейна.
Yesterday I was tough and direct.
Показать ещё примеры для «direct»...
advertisement
прямолинейно — blunt
Молодой господин Сабуро слишком прямолинеен, может, он даже дерзок.
Master Saburo is blunt... perhaps even disrespectful.
Прямолинейная Анна нравится мне больше миленькой Анны.
I like the blunt Ana more than the cute Ana.
Да, Уолли бывает прямолинеен. Но зато он говорит всё как есть, ты же знаешь...
Listen, I know that Wally can be a bit blunt, but at least he tells it like it is, you know what I mean?
Приближение смерти сделало меня очень прямолинейной.
Dying has made me very blunt.
А вы прямолинейный.
You are blunt.
Показать ещё примеры для «blunt»...
advertisement
прямолинейно — straight
Согласно этому закону, движущееся тело будет продолжать двигаться прямолинейно и при постоянной скорости.
The law states that a moving body will continue to move... in a straight line and at a constant speed.
А я хотел бы добавить, что премьер министр был очень жёсток, но очень прямолинеен.
I would like you to know that the Prime Minister was very hard, but very straight.
Еще ребенком я рано понял, что если я хочу противостоять миру, в котором все выше меня, мне надо быть прямолинейным.
As a child, I learned early on that if I was going to compete in a world that was taller than I was, I needed to go straight at things.
Прямолинейна?
Straight?
Прямолинейный ответ.
A straight answer.
Показать ещё примеры для «straight»...
прямолинейно — forthright
Если бы я знала, что она отвечает за это,.. я была бы более прямолинейна в своей оценке.
Had I known she was responsible, I would have been more forthright in my criticism.
Вряд ли можно быть более прямолинейной, тетя Агата. Если не считать физическое насилие.
You could hardly have been more forthright without physical violence.
То есть менее прямолинейны.
Less forthright.
Вы всегда такой прямолинейный?
Are you usually so forthright?
Я понимаю, что он имел очень прямолинейные взгляды о том, как должна происходить борьба.
I understand he had quite forthright views on how the struggle should progress.
Показать ещё примеры для «forthright»...
прямолинейно — forward
Ты был слишком прямолинейным.
You were being forward.
Я знаю, что это может звучать немного прямолинейно, но, ты бы мог поцеловать мою подругу?
I know this may sound a little bit forward but would you kiss my friend here?
— Решил, что зайти в одежде будет неправильно, а зайти вовсе без неё — слишком прямолинейно...
Well, I thought to come in fully clothed would be wrong, and then to come in fully unclothed would be too forward, so...
Она может быть слишком прямолинейной.
She can be very forward.
Эм, не хочу показаться слишком прямолинейным, но моё Братство устраивает «вечеринку для парочек» в эту субботу...
Um, I hope I'm not being too forward, but my fraternity's having this date party on Saturday...
Показать ещё примеры для «forward»...
прямолинейно — straight shooter
Даже когда я была молодым агентом, все знали, что я прямолинейна.
Even as a young agent, everybody knew me as a straight shooter.
Я прямолинейный человек.
I'm a straight shooter.
Ты знаешь, что я прямолинейный человек.
You know I'm a straight shooter.
Он прямолинейный, не играет в политические игры, борется за правильные вещи.
He's a straight shooter, doesn't play politics, fights for the right things.
— что я очень прямолинейный человек.
— I'm a straight shooter.
прямолинейно — linear
Знаешь, по сравнению с тобой у меня очень прямолинейное мышление.
You know, next to you, I am downright linear.
Прямолинеен.
Linear.
Ты можешь хоть раз быть менее прямолинейным?
Can you for once be slightly less linear?
У Фарго не самое прямолинейное мышление.
Yeah, well, Fargo's not the most linear thinker.
Мы подошли к этому делу слишком прямолинейно.
We've been thinking about this case too linearly.