проявиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «проявиться»

«Проявиться» на английский язык можно перевести как «to manifest» или «to become apparent».

Варианты перевода слова «проявиться»

проявитьсяmanifest

Поскольку ваша человеческая физиология продолжает восстанавливаться, психологические симптомы могут проявиться множеством способов — через мечты, галлюцинации, гипнагогические регрессии...
As your human physiology continues to reassert itself, psychological symptoms are bound to manifest in a variety of ways-— through dreams, hallucinations, hypnagogic regression...
По протоколу, у пациента должны проявиться шесть из девяти возможных симптомов СДВ.
The APA Standard is for the subject to manifest six out of nine possible symptoms of ADD.
Что ты имеешь виду — проявиться?
What do you mean, «manifest»?
Когда его способности проявятся, Питер станет великим человеком.
When his powers manifest,peter will become a great man.
Я вам уже говорила, моя сила не может проявится пока мое тело еще не достаточно сильное для ее сдерживания.
I told you, my divine strength could not manifest until my body was mature enough to contain it.
Показать ещё примеры для «manifest»...
advertisement

проявитьсяshow up

Мы наблюдали высокоэнергетическую реакцию которая может проявиться при гамма-сканировании.
We are seeing high-energy reactions that may show up in a gamma scan.
Неправильно приготовленная свежая рыба могла содержать токсины, вызвавшие кому, которые могли не проявится, в обследовании на токсины.
Improperly prepared puffer fish can have toxins that could cause a coma and might not show up on the tox screen.
А затем мои инициалы просто проявились на розовом брилианте.
And then my initials just happened to show up on the pink diamond.
Пневмоторакс, спровоцированный астмой, может и не проявиться на рентгеновском снимке в прямой проекции.
Asthma-induced pneumothorax would and might not show up on a posteroanterior X-ray.
Нет, билирубин в норме. Симптомы могут проявиться за несколько дней до того, как будут проявляться в анализах.
Clinical signs can show up days before lab signs.
Показать ещё примеры для «show up»...
advertisement

проявитьсяdeveloped

Так же у него проявилось сжатие челюсти, а кости рук и ног размягчились.
He also developed lockjaw and the bones in his arms and legs liquefied.
У других проявилось влечение.
Another has developed urges.
Которая внезапно проявилась через 8 часов после начала приёма?
That suddenly developed eight hours after he started the meds?
У нее проявилась сильная аллергия... побочный эффект ее лечения.
She developed an intense allergy... by-product of her cure.
Какая жалость, что у меня только что проявился туннельный синдром.
Too bad I just developed carpal tunnel.
Показать ещё примеры для «developed»...
advertisement

проявитьсяsymptoms

Однако симптомы проявились лишь в пять часов утра.
And, however, the symptoms only if five of the morning showed ás.
К тому же, во время экзорцизма она находилась под воздействием Гамбутрола когда симптомы проявились с полной силой.
After all, she was on Gambutrol during the exorcism when her so-called symptoms were at their peak.
Они все равно умирали, так что мне пришлось избавиться от них прежде, чем странные симптомы проявятся ... прилюдно.
They were gonna die anyway, so I had to get rid of them before any weird symptoms showed up...in public.
Симптомы проявились через два часа после того, как они съели мясо.
Symptoms came on two hours after exposure.
Если у вас проявились симптомы, обратитесь к Олимпии.
If you feel any symptoms, come to Olympia.
Показать ещё примеры для «symptoms»...

проявитьсяcome out

Мы должны работать над этим и истинная сущность проявится.
We have to work on that and let his true self come out.
Как долго ты ждала, что это проявится?
How long have you been waiting for it to come out?
А что в крови, то проявится рано или поздно.
And what's in the blood don't ever come out.
Могут проявиться какие-то личные воспоминания Саманты.
Some of Samantha's own personal memories may come out.
Я решил, что прошлые ошибки Малакая — следствие определённых обстоятельств и если кто-то вроде меня поверит в него, проявятся его лучшие качества.
I thought that Malachi's past mistakes were attributable to his circumstances and that if someone like me believed in him, his best self would come out.
Показать ещё примеры для «come out»...

проявитьсяappeared

И так же, как было отражено в талисмане... всё это проявилось в пустоте.
And just as it had been reflected in the charm... so it appeared in the void.
После 15 лет потребления генетически модифицированных продуктов ни одна болезнь не проявилась в США до сих пор.
After 15 years of consumption of genetically modified foods no disease appeared United States until now.
Это проявилось на вашей коже до нападения на доктора Миэм.
It appeared on your skin before you attacked Dr. Meehan.
Вирус проявился, вызвав резкую энцефалопатию вместе с некоторым поражением печени.
The virus appeared to be causing acute encephalopathy in addition to severe hepatic injury.
Та же полоска света проявилась на снимках с места преступления.
That same slash of light appeared in the crime-scene photos, okay?
Показать ещё примеры для «appeared»...

проявитьсяeffects

Итак, возможные побочные эффекты могут проявиться от 24 до 48 часов.
Okay, possible side effects may occur over the next 24 to 48 hours. They are...
— Могут проявиться такие побочные эффекты, как...
— Side effects may include...
Он вытянул для нас новые карты, но это значит, что нам нужно действовать быстро, пока не проявился эффект, какой бы он ни был.
He drew new cards for us, but that means that we have to move quickly before the effects kick in, whatever they are.
Почему эффект проявился только сейчас?
Why would I just be feeling those effects now?
Похоже на то, что у Вас проявились побочные эффекты сотрясения мозга.
Sounds like you're having some of the side effects from the concussion.
Показать ещё примеры для «effects»...

проявитьсяemerged

Словом, вы могли бы проявиться, собственно, родиться второй раз как самостоятельное существо, независимое от матери.
What would you actually like to do? Summarizing... You would have to emerge actually, be reborn for another time.
Соберем информацию по предыдущим ограблениям, посмотрим, проявится ли в них какая-нибудь система.
We profile the previous robberies, see if any patterns emerge.
Определённый биологический след остался, так что, полагаю, некоторые способности однажды могут проявиться, но, в сущности, да, полагаю, она стала.
Well, the treatments did leave a biological signature, so I suppose some abilities could one day emerge, but, for all intents and purposes, yes, I believe she may be.
Проявилась еще одна индивидуальность.
— How is he? — Yet another personality has emerged.
Возможно это и есть временной парадокс, которьlй проявился именно здесь.
Perhaps this is the time paradox that emerged here.
Показать ещё примеры для «emerged»...

проявитьсяreveal

Теперь нагреваем поверхность, чтобы коды проявились, и переводим деньги.
Now we heat the surface, reveal the codes and transfer the money.
Тебе повезло, что они так быстро проявились.
SUCH A COMPLIMENT THAT THEY SHOULD REVEAL THEMSELVES SO QUICKLY.
Когда твой дар проявиться, мы научим тебя как с ними справляться.
Once your gifts have revealed themselves, We will train you how to use them.
Но его настоящая сущность проявится в безопасном уединении.
But his real nature will be revealed in the safety of isolation.
Я верю с мир, где ее настоящая сущность проявится.
I believe in a world where her true nature will reveal itself.
Показать ещё примеры для «reveal»...

проявитьсяpresent

Не проявился бы так агрессивно.
— Wouldn't present this aggressively.
Это генетическое, может проявиться в любое время.
It's genetic, can present at any time.
Пусть в 2066 году с ним разбираются будущие поколения полиции, но сейчас, в 2013 году, неизвестно, когда в нем может проявиться этот баг.
Our successors will deal with the incident in 2066 but we don't know when this thing will malfunction in the present.
Нет, проявился бы в детстве.
No, that would have presented in childhood.
Впервые это проявилось четыре года назад, но, судя по всему, за последние несколько месяцев регресс был особенно заметен.
She first presented four years ago, but the decline in the last few months has been particularly rapid, apparently.
Показать ещё примеры для «present»...