прошло много времени — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «прошло много времени»

«Прошло много времени» на английский язык переводится как «a lot of time has passed» или «much time has passed».

Варианты перевода словосочетания «прошло много времени»

прошло много времениit's been a long time

Прошло много времени с тех пор, как ты видела Кэндзи.
It's been a long time since you see Kenji.
Прошло много времени, господин.
It's been a long time, Master.
Прошло много времени.
It's been a long time, huh?
Прошло много времени с тех пор, как мы танцевали друг с другом. Да, много времени.
It's been a long time since we danced together.
Прошло много времени.
IT'S BEEN A LONG TIME.
Показать ещё примеры для «it's been a long time»...
advertisement

прошло много времениbeen a long time

Прошло много времени.
Been a long time.
Прошло много времени с тех пор как ты и я любовались закатом.
Been a long time since you and I enjoyed a sunset.
Прошло много времени, мужик.
Been a long time, man.
Прошло много времени, Кочиз.
Been a long time, Cochise.
Прошло много времени, да?
Been a long time, eh?
Показать ещё примеры для «been a long time»...
advertisement

прошло много времениbeen so long

Прошло много времени после инфецирования... нет гарантии, что оно сработает.
This long after infection... there's no guarantee it would work.
Прошло много времени с нашего первого путешествия, да?
Come a long way since our first field trip together, haven't we?
Это просто..... Прошло много времени с тех пор как я был... в прекрасном доме.
It's just... lt's been so long since I've been... in a nice home.
Ведь с тех пор, как он этим занимался, прошло много времени.
I mean, it's been so long since he was in that game.
Прошло много времени с последнего раза — недели и недели.
It is so long since you had it last — weeks and weeks.
Показать ещё примеры для «been so long»...
advertisement

прошло много времениit's been so long

«Прошло много времени, с тех пор, как вы последний раз выходили из дома.»
It's been so long since you last came out of your house.
Прошло много времени с тех пор, как кто-либо был добр к нам, Нидия.
It's been so long since anyone has been so kind to us, Nidia.
Прошло много времени.
It's been so long.
Пожалуйста, Эбби, прошло много времени с тех пор, как я потерял сына.
Please, Abby, it's been so long since I've thought of my son.
С тех пор прошло много времени, но... насколько я могу вспомнить
It's so long since, but... .. as far as I can recall...
Показать ещё примеры для «it's been so long»...

прошло много времениit took a long time

Прошло много времени, пока река нашла своё русло, пока стоячая вода, вообще, потекла.
It took a long time for the river to find its bed and the stagnant water to flow.
После всего, что со мной произошло, ... прошло много времени, прежде чем я стал кому-то доверять.
After what happened to me, it took a long time before I could trust anyone again.
Прошло много времени, я мало, что знаю.
It took a long time, I was little, I know.
Прошло много времени, прежде чем я пережила потерю тебя.
It took me a long time to get over losing you.
Пройдет много времени, прежде чем твоё тело отпустит их.
Takes a long time for your body to let go of that.
Показать ещё примеры для «it took a long time»...

прошло много времениit's been too long

Прошло много времени.
It's been too long.
В смысле, прошло много времени.
I mean,it's been too long.
Прошло много времени.
It's been too long. I don't know Walter anymore.
Прошло много времени с того момента, как она последний раз делала его.
It's been too long since anyone's seen her do it.
Прошло много времени с моей последней исповеди.
It's been too long since my last confession.