протяжённость — перевод на английский

Варианты перевода слова «протяжённость»

протяжённостьlong

Поток воды буквально рассёк долину, промыв каньон протяженностью более 32-х километров.
As the floodwaters tore across the landscape, they carved out this 20 mile long canyon.
Тауантинсуйу — землю Инков протяженностью 3000 миль.
Tawantinsuyu — the 3,000-mile long land of the Incas.
Заканчивается этот долгий этап протяженностью в 213 км.
We're nearing the end of this long stage, 213 km.
advertisement

протяжённостьmiles

Первый трансатлантический телеграфный кабель протяженностью 340,500 миль был из меди и железной проволоки, и простирался на 2,876 .95 километров вдоль океана.
The first transatlantic telegraph cable was made of 340,500 miles of copper and iron wire, designed to stretch 2,876.95 miles along the ocean floor.
Тут настолько большая протяженность освещенных улиц, что Бельгия официально является самая яркой страной на Земле.
There are so many miles of street-lit motorway here that Belgium is officially the brightest country on Earth.
В зените своего правления римляне построили сеть дорог протяженностью 50 тысяч миль опоясывающих всю империю.
DURING THE ZENITH OF THEIR RULE, THE ROMANS HAD BUILT A NETWORK WITH 50,000 MILES OF ROADS CIRCULATING THROUGHOUT THE ENTIRE EMPIRE.
advertisement

протяжённостьlength

Все имеет протяжённость во времени, так же как в пространстве.
Everything has a length in time as well as space.
Так что с помощью этого устройства у меня есть возможность оценить протяжённость нашего путешествия.
So that, together with this device, has enabled me to estimate the length of our voyage.
Ты измеряешь шагами протяжённость Парижа.
You pace the length of Paris.
advertisement

протяжённостьkm

Чтобы спасти страну, полиция была вынуждена построить огромное заграждение из колючей проволоки под током протяженностью две тысячи километров, а они плодились и плодились!
Those rodents razed entire fields and pastures! To save the country they had to build an electrified barrier of 2,000 Km. And on top of that, they had to slaughter them by the millions.
Круговая железная дорога протяжённостью 438 тысяч километров, поезд проходит по ней один круг за целый год.
A circular railway that expands for 438,000 km... and completes one circle every year.

протяжённостьdistance

Допустим, к примеру, мы хотим.. найти протяженность тени.
Let's say, for example, that we're going to measure the distance of the shadow.
Основываясь на протяженности... длинны тормозных следов... они определили скорость машины около 60 километров в час... когда она столкнулась с объектом... который, согласно их расчётам... должен быть в 4300 раз плотнее стали... поскольку повреждения такие как мы видим.
Based on distance traveled and length of skid marks, the car was going at least 40 when it impacted the object, which, according to their math, would require something 4300 times the density of steel to cause this damage.

протяжённость — другие примеры

Вы видели, когда колонна поднялась, это доказало протяжённость энергетического толчка.
You see, when the column rises, it proves the extent of the power thrust.
Эта галерея протяжённостью 80 ярдов.
This gallery measures 80 yards long. A legacy of the period
Гонка состоит из 200 кругов общей протяженностью 80 км.
This is a 200-lap, 50-mile bicycle race.
Я ничего не знал об идее угловой протяжённости.
I was ignorant of the idea of angular size.
Сжигание на костре. Известно всем европейским нациям на всей протяженности 19 века.
Burning at the stake.
Показать ещё примеры...