просто устал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто устал»

просто усталjust tired

Просто устал...
Just tired.
Нет... я просто устала.
No... I am just tired.
Просто устал.
Just tired.
Наверное, просто устала.
Just tired, I guess.
Ты умерла или просто устала?
Are you dead or just tired?
Показать ещё примеры для «just tired»...
advertisement

просто усталtired

Я наверное просто устала.
I must have been tired.
Может, я просто устала.
Maybe I made myself tired.
Просто устала, потом акклиматизация, да еще и выпила.
Tired, jetlagged, groggy, drunk.
Просто устал.
Tired.
Думаю, она просто устала от людей или что-то в этом духе.
She was tired, I guess... of people or something.
Показать ещё примеры для «tired»...
advertisement

просто усталjust got tired of

Ты просто устал работать за 20 долларов в месяц, поэтому ты воспользовался этим стариком.
You just got tired of working for 20 bucks a month. So you took advantage of that poor old man.
Или, может быть, она просто устала быть замужем.
Or maybe she just got tired of being married.
Он просто устал от злоебучего бейсбола.
Just got tired of baseball always butt-fucking him.
Я просто устала тоже быть мишенью.
I just got tired of being the target, too.
Я просто устала попадаться на этом.
I just got tired of getting hit on.
Показать ещё примеры для «just got tired of»...
advertisement

просто усталi'm just tired

Просто устал и все.
I'm just tired, that's all.
— Нет. Просто устала.
— No, I'm just tired.
Просто устала — и все...
I'm just tired, that's all.
Просто устал.
Mm-hm, I'm just tired.
Просто устал.
I'm just tired, is all.
Показать ещё примеры для «i'm just tired»...

просто устал'm just

Я просто устал и мне надоело, что мной манипулируют и относятся как к ребенку... и я не позволю им это больше сделать?
That I'm just sick and tired of being manipulated and treated like a child... and I'm just not gonna let them do it anymore?
Я просто устала от этого безразличия.
I'm just stunned by the ignorance.
Я просто устала... Я...
I'm--I'm just tired.I...
Я просто устала быть мамой и от всего, что с этим приходит, включая брак.
I'm just, like, tired of being a mother and everything that comes along with it, including marriage.
Возможно я просто устала ия зациклилась на этом.
Maybe I'm just over-tired and blowing things out of proportion.
Показать ещё примеры для «'m just»...

просто устал'm just sick

Просто устала лаять.
Just sick of barking.
Может, он просто устал от старости и хотел покончить с собой.
Maybe he was just sick of being old and wanted to kill himself.
Ну, я... я просто устал разрушать жизни.
Well, I'm-— I'm just sick of messing up life.
Прошу вас! Я просто устала встречаться с козлами.
I'm just sick of dating assholes.
Наверное, я просто устал от одиночества.
TERRANCE [ON PHONE]: I guess I'm just sick of being single.
Показать ещё примеры для «'m just sick»...

просто устал'm just exhausted

Я просто устала и, видимо, что-то мерещится.
I'm just exhausted and probably getting paranoid.
Я просто устала от работы.
I'm just exhausted from work.
Нет, я просто устал.
No, I'm just exhausted.
Я просто устала.
I'm just exhausted.
Может быть, я просто устал от того, что тебе постоянно нужно с кем-то соревноваться.
Maybe I'm just exhausted from your endless need for competition.
Показать ещё примеры для «'m just exhausted»...

просто усталjust really tired

Я просто устала в Хоре.
I'm just really tired from glee club.
Я просто устала
I'm just really tired.
— Я просто устала, понятно?
I'm just really tired, okay?
Сейчас я просто устал.
Now I'm just really tired.
Не знаю, парадокс ли это или я просто устал!
I don't know if it's some kind of paradox Or if I'm just really tired!
Показать ещё примеры для «just really tired»...

просто усталgot tired of

Я просто устал ждать.
I got tired of waiting.
Ты хорошо там поступил сегодня вечером, и возможно я просто устал так сильно тебя ненавидеть.
That was a nice thing that you did out there tonight. Maybe I got tired of hating you so intensely.
Просто устала все время злиться.
I got tired of being angry all the time.
Думаю, кто-то просто устал от этого.
I'm guessing someone got tired of it.
Или просто устала сюда ходить.
Or else she got tired of coming here.
Показать ещё примеры для «got tired of»...