просто отпусти — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «просто отпусти»
просто отпусти — just let me go
Просто отпусти меня!
— Aah! Just let me go!
Ты можешь просто отпустить меня?
Will you just let me go?
Просто отпустите меня, ладно?
Just let me... just let me go, okay?
— Ты должен просто отпустить меня!
— You should just let me go!
Просто отпусти меня.
Just let me go. Come on, come on.
Показать ещё примеры для «just let me go»...
advertisement
просто отпусти — let it go
Просто отпусти.
Let it go, yeah.
Сюзанна... Пусть и ничего... Просто отпусти это.
Suzanne... or not, let it go.
Я думаю, я должна просто отпустить это.
I think, I just need to let it go.
Просто отпусти.
Let it go.
Если вы не могли взять его тихо, то надо было просто отпустить.
If you couldn't make the capture under wraps, you should've let it go.
Показать ещё примеры для «let it go»...
advertisement
просто отпусти — just let
Просто отпусти это.
Just let it be.
Ты его так просто отпустила?
You just let him off like that?
Дебби, просто отпусти остальных вместе с вампом.
Debbie, just let everybody else go, take the vamp with them.
Просто отпусти меня.
Just let me out.
Просто отпусти этих людей, и ты получишь прощение.
Just let those people go, and all will be forgiven.
Показать ещё примеры для «just let»...
advertisement
просто отпусти — let
Ладно, я слишком люблю это, чтобы так просто отпустить.
Okay, I love it too much to let it go that easy.
Почему мы вообще его так просто отпустили?
Why did we agree to let him contact us?
Ты сильно заблуждаешься, если считаешь, что они вот так нас просто отпустят.
You're dreamin' if you think they'll let us drive off into the sunset.
Что ж, он больше не управляет тобой и ты должен просто отпустить его.
Well, that's no longer serving you and you need to let that go.
Я думал они просто отпустят вас с предупреждением.
I thought they'd let you off with a warning.
Показать ещё примеры для «let»...
просто отпусти — just
Может быть, нам надо просто отпустить весь этот наш мир фантазий. Стоп.
Maybe we just need to let this whole fantasy world of ours go.
В свой последний побег он насильно удерживал свою бывшую подругу и ее детей, а потом просто отпустил их, в качестве этакого акта милосердия.
On his last breakout, he violently kidnaps his ex-girlfriend and her children, and then he just sets them free in an act of mercy, you know.
— Просто отпусти его!
— Just bring him down!
Я не могу просто отпустить тебя на свободу — это выставит меня в плохом свете.
And if I just had you running around, it would make me look really bad.
Я просто хочу сказать людям, удерживающим Кайла, пожалуйста, не мучайте его, просто отпустите его домой.
I just want to say to the people holding Kyle, please don't hurt him, just bring him home.
Показать ещё примеры для «just»...
просто отпусти — just let him walk out
И просто отпустим?
And just let him walk out?
И не будет ли это расточительством, просто отпустить его?
Wouldn't it be a waste to just let him walk out the door?
Даже если он и правда не хотел вам помогать, какой пример я подам остальным своим работникам, если просто отпущу его?
Even if he was an unwilling participant, what kind of example am i setting for my other employees if I let him just walk out of here?
Так что... Можете меня просто отпустить.
So... you might as well just let me walk.
И вы просто отпустите ее?
And you just let her walk right out of here?
Показать ещё примеры для «just let him walk out»...
просто отпусти — just release
Просто отпусти меня, и тебе...
Just release me, and you... What's that?
Мы же не можем Вас просто отпустить... Вдруг Вы заблудитесь, понимаете?
We can't just release you in case you lose your way.
Ладно, пока она прячет Пола Саленко в своей сумочке мне нужно, чтобы ты оставила свои предчувствия в стороне и просто отпустила ее ,пожалуйста.
Okay, unless she's hiding Paul Salenko in her purse, I need you to put those feelings aside and just release her, please.
Ты не можешь просто отпустить меня взамен на обещание не скрываться или какую-нибудь подобную ерунду?
Can't you just release me on a promise to appear or some crap?
Просто отпустите.
Just release it.
Показать ещё примеры для «just release»...