просто остаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто остаться»

просто остатьсяjust stay

Они могут просто остаться дома, но им лучше стоять здесь и голодать.
They can just stay home, but they had better stay here and starve.
Или просто останемся здесь?
Or just stay here?
Нет, ты просто останешься без завтрака.
No, you just stay without breakfast.
Слушай, просто останься здесь.
Look, you got to just stay here, all right?
Зачем, если можно просто остаться здесь!
Why, we can just stay right here.
Показать ещё примеры для «just stay»...
advertisement

просто остатьсяjust

О, ты не можешь просто остаться и пять минут поговорить со мной вместо того, чтобы все время орать?
Oh, you just wait five minutes and let me talk to you instead of getting mad all the time? !
Наверное, он просто остался без внимания.
I guess it just slipped through the cracks.
Ты просто останься с нами ненадолго, пока мы не наведем там порядок.
Just, you know, stay a few days until we get it cleaned up.
Мне просто осталось запомнить, где эти новые места.
I just need to learn where those new places are. Ah!
Просто останься на пару недель.
Just give it a couple weeks.
Показать ещё примеры для «just»...
advertisement

просто остатьсяstay

— А может быть мы должны просто остаться здесь и ты должен перестать врать мне.
— Maybe we should go. — We should stay here and you should stop lying to me.
Просто остаться там, скурить его весь и никогда не возвращаться назад.
You stay there, smoke it all and never come back.
— Я просто останусь у приятеля или где-нибудь ещё.
I'll stay at a mate's house or something.
Я была не права, когда сказала, что просто остаться в живых — самое лучшее, что может быть.
I was wrong when I said staying alive is as good as it gets.
я была обеспокоена тем как сидит платье было трудно придать форму платью из-за такого материала определенно коленки задрожали я уверена в наряде моя эстетика как раз в текстурах вот почему я использовала черный и серебристый и просто осталась собой, типа
I was worried about my dress staying together. It's difficult to mold her body into a fabric that is kind of stiff. Definitely nerve-racking.
Показать ещё примеры для «stay»...
advertisement

просто остатьсяjust stick around

Просто останься на некоторое время.
Just stick around for a bit.
— Можешь просто остаться здесь.
Just stick around here.
Потому что если я не буду думать об этом, то и она не будет, она просто останется у меня.
Because if I leave it up to her, she'll just stick around.
Если ты мне не веришь, как насчет, Я— просто останусь и, уф, посмотрю ваш первый прогон, как думаешь.
If you don't believe me, how about I just stick around and, uh, see your first run-through, you know.
Я думаю, я просто остаться пока твой отец не вернется.
I think I'll just stick around until your dad gets back.
Показать ещё примеры для «just stick around»...

просто остатьсяjust hang

Что ж, я всего лишь хочу провести день с тобой. Может, просто останемся здесь?
Okay, well, I just want to spend the day with you, so maybe we could just hang out here?
Не хочешь просто остаться на минутку?
You want to just hang out for a minute?
Как бы я хотел просто остаться с тобой здесь.
I wish we could just hang here forever.
Мы просто останемся сегодня дома.
We're just hanging out at home tonight.
Я хотела, но теперь думаю, что просто останусь здесь на все лето.
I was, but now I think I'm just gonna hang around here this summer.