просто молчи — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «просто молчи»
просто молчи — just be quiet
Просто молчи и смотри.
Just be quiet and watch.
Просто молчи и слушай.
Just be quiet and listen.
Просто молчи и делай то, что я тебе говорю.
Just be quiet and do what I tell you.
Просто молчи!
Just be quiet.
— Просто молчите и дайте мне заняться расшифровкой.
Uh, just be quiet and let me start decrypting.
Показать ещё примеры для «just be quiet»...
advertisement
просто молчи — just shut up
Хочешь, чтобы я говорил с тобой или просто молчал?
Do you want me to talk or just shut up?
Лучше мне просто молчать.
I'll just shut up now.
Буду просто молчать и хлопать глазёнками.
I'll just shut up and look pretty.
Мне следовало просто молчать.
I should've just shut up.
Я просто молчал и получал информацию
I just shut up and take it all in.
Показать ещё примеры для «just shut up»...
advertisement
просто молчи — just keep quiet
Ты просто молча, там, в воздухе... посмотришь сюда и позовёшь меня.
You just keep quiet there in the air. Look up there. And call me.
Просто молчать, держаться от меня подальше и ничего не делать?
Just keep quiet, and stay away from me, and not do anything ?
Сохраняй спокойствие, просто молчи.
Remain calm, just keep quiet.
Ты не можешь просто молчать и слушать?
Can't you just keep quiet and liseten?
Чаще всего, он просто молчал.
More often than not, he just kept quiet.
Показать ещё примеры для «just keep quiet»...
advertisement
просто молчи — just keep your mouth shut
Сейчас просто молчите.
Just keep your mouth shut.
Просто молчи.
Just keep your mouth shut, yeah?
Просто молчи, и я уйду до того, как ты об этом узнаешь.
You just keep your mouth shut, and I'll be gone before you know it.
Я должна была просто молчать.
I should have just kept my mouth shut.
За все эти годы я научилась... просто молчать и слушать.
I've learned after all these years... Well, I just keep my mouth shut and listen.
Показать ещё примеры для «just keep your mouth shut»...