просто молчать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто молчать»

просто молчатьjust be quiet

Просто молчи и смотри.
Just be quiet and watch.
Просто молчи и слушай.
Just be quiet and listen.
Просто молчи и делай то, что я тебе говорю.
Just be quiet and do what I tell you.
Просто молчи!
Just be quiet.
Просто молчите и дайте мне заняться расшифровкой.
Uh, just be quiet and let me start decrypting.
Показать ещё примеры для «just be quiet»...
advertisement

просто молчатьjust shut up

Хочешь, чтобы я говорил с тобой или просто молчал?
Do you want me to talk or just shut up?
Лучше мне просто молчать.
I'll just shut up now.
Буду просто молчать и хлопать глазёнками.
I'll just shut up and look pretty.
Мне следовало просто молчать.
I should've just shut up.
Я просто молчал и получал информацию
I just shut up and take it all in.
Показать ещё примеры для «just shut up»...
advertisement

просто молчатьjust keep quiet

Ты просто молча, там, в воздухе... посмотришь сюда и позовёшь меня.
You just keep quiet there in the air. Look up there. And call me.
Просто молчать, держаться от меня подальше и ничего не делать?
Just keep quiet, and stay away from me, and not do anything ?
Сохраняй спокойствие, просто молчи.
Remain calm, just keep quiet.
Ты не можешь просто молчать и слушать?
Can't you just keep quiet and liseten?
Чаще всего, он просто молчал.
More often than not, he just kept quiet.
Показать ещё примеры для «just keep quiet»...
advertisement

просто молчатьjust keep your mouth shut

Сейчас просто молчите.
Just keep your mouth shut.
Просто молчи.
Just keep your mouth shut, yeah?
Просто молчи, и я уйду до того, как ты об этом узнаешь.
You just keep your mouth shut, and I'll be gone before you know it.
Я должна была просто молчать.
I should have just kept my mouth shut.
За все эти годы я научилась... просто молчать и слушать.
I've learned after all these years... Well, I just keep my mouth shut and listen.
Показать ещё примеры для «just keep your mouth shut»...