просто жду — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «просто жду»
просто жду — just waiting for
Просто жду сенатора.
Just waiting for the Senator.
Просто ждала тебя.
Just waiting for you.
Просто ждал повода.
Just waiting for an excuse.
Просто жду, когда вы дадите мне повод убить вас.
Just waiting for you to give me a reason to kill you.
Ты просто ждал... ее письма.
You were just waiting for her letter.
Показать ещё примеры для «just waiting for»...
advertisement
просто жду — wait for
Просто ждём Сандро, чтоб поехать встретить Патрицию.
There is a stream. To wait for Sandro to go... meet Patrizia.
Все, что мы можем сделать сейчас просто ждать или заняться чем-нибудь полезным, пока не наступил конец.
All we can do now is... wait for the other shoe to drop... or try and find something useful to do before the end.
А мы стоим тут и просто ждем пока он умрет ...
To simply stand here and wait for him to die...
Они, будто, просто ждут, пока ты испустишь дух.
They just kind of, like, wait for you to run out of gas.
А сейчас мы, не сходя с этого места, будем просто ждать Тарзана, хоть до посинения.
Now, we're gonna stay right here and wait for Tarzan, if it takes them up to sundays.
Показать ещё примеры для «wait for»...
advertisement
просто жду — just
Мы просто ждем здесь, в песках и бурях.
We are just out here in the sand and windstorms waiting.
Я отказываюсь сидеть целых три дня дома и просто ждать.
I refuse to just sit around the house for three days, waiting.
Знаешь, просто жду, пока дотяну до пенсии.
You know, just sticking it out till I can collect my pension.
И я должен просто ждать его возвращения?
Am I just supposed to wait until he comes back?
И я просто жду с нетерпением поработать с тобой и взорвать каждую дверь.
— APPLAUSE AND CHEERING — And I just look forward to working with you and just smashing every single door down.
Показать ещё примеры для «just»...
advertisement
просто жду — i'm just waiting for
Просто жду ответа на мейл.
I'm just waiting for an answer to an e-mail.
Просто жду автобуса...
I'm just waiting for the bus.
Просто жду когда ланч закончится.
— I'm just waiting for lunch to be over.
Просто жду подходящего момента.
I'm just waiting for the right moment.
Нет, просто жду свою подругу.
No, I'm just waiting for my friend.
Показать ещё примеры для «i'm just waiting for»...
просто жду — just expect
Люди просто ждут этого от нас, Джош.
Come on, people just expect things from us.
Он что просто ждал, что вы ему поверите?
Did he, what, just expect you to believe him?
В смысле, почему она это делает? Почему она всегда приходит сначала ко мне и просто ждет, что...
I mean, why does she do this, why does she always come to me first and just expect that...
Человек не должен быть способен заесть себя в забвение и потом просто ждать кого-нибудь, кто-бы открыл вентиль, чтоб всё исправить .
A person shouldn't be able to eat themselves into oblivion and then just expect everyone to pull out the stops to fix everything.
Я просто ждала, что она рано или поздно вернётся.
I just expected her to come back eventually.
Показать ещё примеры для «just expect»...
просто жду — simply wait
Когда я нашла тебя, ты голодала, ты была одинока, и просто ждала смерти.
When I found you, you were starving, and alone, simply waiting to die.
Я просто жду.
I'm simply waiting.
Просто ждать.
Simply wait.
Я излечусь... и потом я восстану... и буду просто ждать.
I will heal... and then I will rise... and I'll simply wait.
Я просто ждал свой момент, который ты любезно предоставил.
I've simply been waiting for my moment, which you have graciously provided.
Показать ещё примеры для «simply wait»...
просто жду — just waitin
И Бог просто ждет, когда же нас съесть.
And God's just waitin' to eat us.
Я просто жду.
— l'm just waitin'.
Просто ждут, чтобы их поймали.
Just waitin' to be caught.
Мы просто ждали, когда ты проснёшься.
We were just waitin' on you to rise.
Да, я просто жду свои ключи.
Yeah. Yeah. No, I'm just waitin' for my keys.
Показать ещё примеры для «just waitin»...
просто жду — just wait and see
Просто жди.
Just wait and see.
Думаю, надо просто ждать.
I guess we just wait and see.
Просто ждите и наблюдайте. я решу её по-своему.
Just wait and see. If you don't solve it with your method soon, This time...
Но большинство просто ждет, кто возьмется за ремень — ты или она.
But most are just waiting to see who takes the belt -— you or her.
Я просто жду, вдруг какие новости.
I was just waiting to see if there was any news.
просто жду — just wants
Все здесь просто ждут, пока вы выйдите из чулана, Том.
Everybody here just wants you to come out of the closet, Tom.
Он просто ждёт, чтобы его побили, вот и всё.
He just wants to get beat up, that's all.
И я просто жду подходящего момента, понимаешь?
I just want it to be the right moment, you know?
Я просто ждал своего момента.
I just wanted my moment.
Мы просто ждём его домой.
We just want him home, now.