просто держи — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто держи»

просто держиjust keep

Просто держи эти тряпки и перестань тратить мое время!
Just keep these rags and stop wasting my time!
Просто держи глаза открытыми и следуй за мной.
Just keep your eyes open and follow me.
Просто держу его на дистанции.
Just keep them off my back.
Просто держи свои руки подальше от его зубов.
Just keep your hands and feet away from his mouth.
Просто держите глаза и уши открытыми и сообщайте обо всё, что вас заинтересует.
Just keep an eye peeled and an ear open and report anything of interest to me.
Показать ещё примеры для «just keep»...
advertisement

просто держиjust hold

Просто держи ее так.
Just hold it right there.
Просто держи его.
Just hold him.
Даже когда я просто держу тебя в своих объятиях.
Even when I just hold you in my arms.
Просто держи крепче, и всё.
Just hold on.
Просто держите на минуту.
Just hold on a minute.
Показать ещё примеры для «just hold»...
advertisement

просто держиjust

Вы просто держали его в яме и бросали сюда людей.
You just stuck it in a pit and threw people at it.
Мне кажется, все думают, что я просто держу камеру и направляю ее на то, что хочу снять.
I think most people just think that I hold a camera and point it at stuff.
Просто держи курс на Капри.
Just point her at Capri.
Но я хочу просто держать тебя.
But I just want to hold you.
Другой парень сам налетел на разбитую пивную бутылку, ... которую Томми, по случаю, просто держал в руках. — И где он?
The other guy threw himself on the broken beer bottle he just happened to be holding.
Показать ещё примеры для «just»...
advertisement

просто держиkeep

Здорово. Значит, если просто держать Джека подальше...
So if we keep Jack out of the way...
Нужно просто держать равновесие, чувак, и я — снова подросток.
Keep the right balance, dude, I'm a teenager.
Ё, нельзя так просто держать людей здесь!
You can't keep people stuck like this.
Просто держи голову ниже и все будет в порядке.
Keep your head down and you'll be fine.
Окей, просто держи лицо закрытым и никто не увидит тебя, понятно?
Okay, well, try to keep it under wraps so no one sees you, okay?
Показать ещё примеры для «keep»...

просто держиhold it

Просто держите её высоко как будто вы гордая лошадь.
— Well, hold it up high and act like a proud horse.
Ей нужно просто держать его вот так и нажать на кнопку.
She should hold it like this and press the button.
Просто держи у себя кулон для лавалирования, пока я не буду готов вручить его ей.
— Bear-er. You hold the lavaliere until i'm ready to give it to her.
Я просто держала его.
I was holding him.
Мне нужно просто держать пакет?
I'll hold your bag?
Показать ещё примеры для «hold it»...

просто держиjust get

Ладно, просто держи прямо. — Не так.
Just get it straight.
Просто держи своего брата под контролем или совету придется принять меры.
Just get your brother under control or the council will be forced to take action against him.
Просто держи крюк.
Just get the gaffe.
Нет, я просто держу палочку, на которую ты писала.
No, I just got a little of your pee on me.
Просто держи при себе свою заготовленную речь.
Just get it over with and say what you're gonna say.
Показать ещё примеры для «just get»...

просто держиjust take

Просто держите так.
Just take this.
Просто держите меня за руку!
Just take my hand!
Просто держите его.
Just take it.
Просто держи...
Just take...
— Кристина, просто держи ее.
Kristina, just take this.

просто держиjust stay

Просто держи оборону.
Just stay in defence.
Если положение ухудшится, просто держи лицо.
Yeah, well, if things go south, just stay cool.
Хорошо, просто держи себя в руках, хорошо?
All right, just stay calm, okay?
Просто держишь поближе, ладно?
Just stay close, all right?
Просто держали его в поле зрения.
Stay just within visual range.

просто держиjust hold still

Просто держи его, чтобы я отсканировал.
Just hold him still so I can get a scan.
Просто держи его.
Just hold him still.
Просто держите его!
Just hold still!
Просто держите руки.
Just hold still.
Просто держи ее, хорошо?
Just hold her still, okay? Yeah.