просто взял — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто взял»

просто взялjust take

Просто взять и схватить.
Just take and grab.
Просто возьмите её на время.
Just take her on for a while.
Просто возьми спичку и зажги.
Just take a match and light it.
Если ты что-то хочешь, просто возьми это.
If you want something, just take it.
И никогда не можем просто взять то, что хотим.
We never just take what we want.
Показать ещё примеры для «just take»...
advertisement

просто взялjust

Я ведь могу просто взять и послать полковнику телеграмму.
You know, I might just send off a wire to the colonel.
Ты просто взяла и попросила?
You just asked for it?
И я просто взял и вломился в ее дом?
So I just break into her place?
Кто мог ожидать, что он просто возьмет и выпрыгнет из окна?
Who would have expected him to jump off just like that?
Подумать только, можно просто взять его выйти, и закрыть за собой дверь.
And just think, you could take it now and walk right out the door.
Показать ещё примеры для «just»...
advertisement

просто взялjust get

— Элейн, просто возьми его в руки.
— Elaine, just get it.
Просто возьми мне губок, пожалуйста.
Just get me some Sponges, please.
Просто возьмите образцы и посчитайте примерно.
Just get some D.V. and a rough head count.
Чёрт, просто возьми бабочку на резинке, а?
Damn it, just get the stupid clip-on, huh?
Мы можем просто взять еду и уйти?
Could we just get the food and go?
Показать ещё примеры для «just get»...
advertisement

просто взялjust grab

Просто возьми что-нибудь.
Just grab something.
Просто возьми это так.
Just grab it this way.
Просто возьмите карточку и выберите пациента.
Just grab a chart and pick a patient.
Просто возьми доллар, когда положишь телефон на место.
Just grab a dollar when you put the phone back.
Просто возьми еще две.
Just grab two more.
Показать ещё примеры для «just grab»...

просто взялjust picked up

Она просто взяла свой плащ, купальник и собачонку. И ушла.
Anyway, she just picked up her raincoat and her bathing suit... and our dog and she left!
Тогда я просто взял биту...
And I just picked up the bat...
Я просто взяла инициативу.
I just picked up the ball.
Так что, он просто взял и ушел?
So, he just picked up and left?
Может ваш кудрявый мальчик просто взял не ту таксу за проезд.
Maybe your boy crispy here just picked up the wrong fare.
Показать ещё примеры для «just picked up»...

просто взялjust go

Слушай, просто возьми и скажи ему. И побыстрее.
Look, just go around and tell him and tell him quick.
Просто возьмем отвертку, пару поворотов выглядит как новый, без проблем!
Just go ahead and give it a couple of quick turns and... good as new, no problem.
Слушай, Пегги, просто возьми и уволь его.
Look, Peggy, just go fire him.
И если захочешь поговорить по телефону во время обеда, просто возьми и сделай это.
And if you want to talk on the phone during dinner, you just go right ahead and do it.
Ты не можешь просто взять и... купить... синтезатор только потому, что тебе кажется, что это понравится мне!
But things are different now. You can't just go out... and buy a keyboard because you feel like it.
Показать ещё примеры для «just go»...

просто взялtake it

После того, как ты просто взяла и исчезла, думаешь, я должна тебе чек?
After the jam you left us in when you took off like that, you think I owe you a cheque?
Ну, у меня не было причин возвращаться в Англию, поэтому я просто взял себе имя с бутылки джина.
Well, I had no reason to go back to England so, in the end, I took my name from a gin bottle.
Пойми, Бекка просто взяла моё сердце и...
You have to understand that Becca took my heart and...
Что бы там ни было, это тюрьма полна блюдами, она может просто взять их.
Whatever this prison dishes at her, she can take it.
Ты просто возьми ее, вот так, и ты пьешь, и ты счастлив.
You take it like this: You drink and you're happy.
Показать ещё примеры для «take it»...

просто взялjust hold

Просто возьми меня за руку.
Just hold my hand.
Просто возьми мою руку...
Just hold my hand...
Просто возьми её в руку.
Just hold it in your hand.
Вариант №3 — Я просто возьму себя в руки и буду надеяться, что пронесёт, хотя вряд ли.
Option three is that I just hold tight and that, you know, I just hope the whole thing blows over, which is unlikely.
Просто возьми пульт и говори в дырочку.
Just hold the remote and speak into the top.
Показать ещё примеры для «just hold»...

просто взялjust walk

— Пит Андерсон, вы не можете вот так просто взять и уехать...
Now look here, Anderson. You can't just walk off and leave town.
Сэм, душа не может просто взять и вернуться из ада обратно в своё тело.
Sam, human souls don't just walk out of hell and back into their bodies easy.
Если что-то не получается, нельзя просто взять и уйти, нужно работать над этим.
But you don't just walk out when things are going bad, you work through it.
Я понимаю, но ты не можешь просто взять и уйти отсюда.
I understand, but you can't just walk out of there.
Нельзя просто взять и уйти от Бобби С.
You don't just walk away from Bobby S.
Показать ещё примеры для «just walk»...

просто взялjust bring

Никакого оружия, просто возьми его.
— No guns, just bring him down.
Ну, просто возьми с собой альбом.
Well, just bring along your sketch book.
Просто возьми с собой сотовый.
Just bring your cell phone.
Просто возьмем его с собой.
Just bring him with us.
Ты не можешь просто взять и нанять кого-то без нашего согласия.
You can't just bring somebody in. Without asking us.
Показать ещё примеры для «just bring»...