проследил за — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «проследил за»
проследил за — track
Знаешь, проследить за ним, посмотреть, как он растет.
You know, track it, see how it grows.
Никто не проследит за тобой в воде, кроме рыб.
No one can track you through the water except a fish.
— Ты проследил за посылкой?
— Did you track the package?
Проследи за ним.
Track him down.
Мы можем проследить за ним.
We can track him.
Показать ещё примеры для «track»...
advertisement
проследил за — followed
Я увидел тебя на улице и проследил за тобой.
I saw you on the street and followed you.
Я полагаю, что мой отец проследил за моей женой, когда она сюда приходила.
— Well I believe my father followed my wife to this apartment.
Немедленно прикажите проследить за ним и убить!
Give orders immediately to have him followed and killed!
Я проследила за ними и сфотографировала их.
I followed them, and I took pictures.
В прошлый раз ты меня спросил, есть ли доказательства. И я проследила за ними и сфотографировала их.
You asked me for proof last time... and I followed them and I took pictures.
Показать ещё примеры для «followed»...
advertisement
проследил за — see to
Проследи за этим.
See to it.
Проследи за этим, понял?
See to it, will you?
Хорошо, проследите за этим, Кастелян.
Well, see to it, Castellan.
Проследите за тем, чтобы валерианское судно благополучно состыковалось.
Then see to it that the Valerian ship is cleared for docking.
Я могу проследить за этим.
I can see to it.
Показать ещё примеры для «see to»...
advertisement
проследил за — make sure
И проследи за тем, чтобы он не был пьян, потому что... А это еще кто такой?
And make sure that he is not drunk, because l-Who the hell is this?
Я должна проследить за последними приготовлениями к маршу против рака груди.
I have to make sure the final arrangements are in place for the breast cancer walk.
Ты просто проследишь за тем, чтобы причинить ему вред.
You just make sure that you hurt him.
— Проследите за этим, мисс Уильямс.
Make sure she does, Miss Williams.
Просто... надо проследить за тем, чтобы с ней ничего не случилось.
Just, um... make sure that nothing bad happens to her.
Показать ещё примеры для «make sure»...
проследил за — keep an eye on
Проследи за этими парнями.
Keep an eye on these boys.
Я думаю, мы должны проследить за ним.
I think this is something we gotta keep an eye on.
Теперь мы знаем и сможем проследить за этим.
Now we know, we can keep an eye on it.
Я должен проследить за ней.
I should keep an eye on her.
Иди обратно, и проследи за ним.
Get back out there and keep an eye on him.
Показать ещё примеры для «keep an eye on»...
проследил за — watch
Проследи за теми людми для меня, ок ?
Watch those men for me.
Присматривайте за ней до 14:00, проследите за ее уровнем сахара в крови, дайте ей хороший горячий обед, и выпишите ее.
Keep an eye on her till 2:00 p.m. Watch her blood sugar, give her a nice hot lunch. Then discharge her.
Мы пытались проследить за вашими методами работы, чтобы больше вы не смогли уводить у нас клиентов.
We were trying to watch you to see your sales technique So we could stop losing so many clients to you.
Наденьте прослушку, и я смогу проследить за вашим разговором сидя в грузовике через улицу.
You can wear a wire, and then I can watch you from a surveillance van across the street.
Лучше проследи за этим.
Better watch that.
Показать ещё примеры для «watch»...
проследил за — tail
Если я буду следовать инструкциям, никто не сможет проследить за мной так, чтобы я не догадалась.
If I followed his meticulous directions, no one could tail me, not without my knowing it.
Хочу, чтобы ты проследил за Бадом Уайтом, когда он уйдёт на дежурство вечером.
Tail Bud white until he goes on duty this evening.
Проследи за Карой после обеда.
Tail Kara at lunch.
Надо проследить за ним, и все выяснить.
We should tail him till we know for sure.
Если увидите его, проследите за ним, позвоните нам.
Stake it out-— if you see him, tail him, call us.
Показать ещё примеры для «tail»...
проследил за — look
Я попрошу Джорджа проследить за этим Сэмьюэлом Мортимером.
Hm. I'll have George look into this Samuel Mortimer fellow.
Я прослежу за Колвеем
I'll look into Callaway.
— Я прослежу за этим.
— I'll look into it.
Мы проследим за этим.
We'll look into it.
Гондорф попросил меня проследить за тобой.
Gondorff asked me to look after you.
Показать ещё примеры для «look»...
проследил за — monitor
Мы проследим за ними, пусть они сами себя выдадут.
We monitor them, let them show their hand.
Мы можем проследить за ними и потом схватить их с помощью Отряда Специального Назначения.
We can monitor then slowly contain them with Special Forces.
Я прослежу за твоим домом.
I'll monitor your house every day.
Я думаю, если мы проследим за самоубийствами в столице в следующие две недели, — он обнаружится.
I think if we monitor suicides in the capital over the next two weeks, he'll turn up.
Я прослежу за пульсом и давлением, пока мы туда едем.
I'll monitor his heart rate and his blood pressure all the way there.
Показать ещё примеры для «monitor»...
проследил за — eye on
Нам нужно проследить за этой колонной.
We need to get eyes on that convoy.
Я хочу проследить за Мерчистоном и неизвестной повсюду.
I want eyes on Merchiston and this mystery woman, wherever they went, okay?
Мне нужно проследить за Чарльстон.
I want eyes on Charleston.
Но если мы не проследим за той передачей, тогда нам не достать Халида никогда.
But if we don't get our eyes on that pass, we may never get to Khalid.
Проследи за ним, я подключу полицию Лексингстона для его перевозки, а тебя щедро вознагражу.
You put eyes on him, I get Lexington PD to haul him in, and I'll make it worth your while.
Показать ещё примеры для «eye on»...