просим — перевод на английский
Быстрый перевод слова «просим»
«Просим» на английский язык переводится как «we ask» или «we request».
Варианты перевода слова «просим»
просим — ask
Взамен я бы хотела просить вас прервать кампанию фальшивой пропаганды.
— And in return, I would ask that you stop your campaign of false propaganda.
Немедленно иди к князю, и проси его расторгнуть сделку о продаже картины.
Go to the Prince immediately, and ask him to cancel the purchase of painting.
Проси у меня все что хочешь, только не это!
Ask what you will, but not that!
Мистер Адамс, я вынуждена просить вас, никогда больше не говорить с моей дочерью.
Mr. Adams, I must ask you never to speak to my daughter again. But, Mrs. Potter...
Мой единственный шанс ... единственное в мире, чего я так хочу ... и вы просите меня отказаться от этого.
The only break I ever got... the only thing in the world I ever wanted... and you ask me to give it up.
Показать ещё примеры для «ask»...
advertisement
просим — please
С этого момента прошу отвечать на все вопросы точно.
Starting from now, regarding my questions, please answer accurately.
Прошу подготовить.
Please get them ready.
— Прошу прощения. — Да?
Please excuse me.
— Прошу, я должен ее увидеть. — Расслабьтесь.
— Please, I need to see her.
Прошу, продолжайте.
Please go on.
Показать ещё примеры для «please»...
advertisement
просим — beg
И если это звучит легкомысленно, я прошу прощения, потому что хотел сказать совсем другое.
And if that sounds flippant I beg you to forgive me because I absolutely did not mean it to.
Я прошу вас не ходить к королю.
I beg you — do not go before the king.
Прошу прощения, сэр Мне показалось я слышал чей-то незнакомый голос.
I beg your pardon, sir. I thought I heard a strange voice.
Я прошу прощения, сэр... но мисс Пирсон ждет вас в приемной.
I beg your pardon, sir... but Miss Pearson is waiting for you in the consulting room.
Могу я просить Вас проявить любезность, несмотря на отсутствие повода для веселья?
If I could beg you to put a good face upon the matter. A-Assume a cheerfulness you may not feel.
Показать ещё примеры для «beg»...
advertisement
просим — wants
Мистер Кинан просит вас зайти в контору.
Mr. Keenan wants you in the office.
— Да, она просила ее вернуть.
Yes. She wants it back.
Она просила, чтобы кто-нибудь пришел к ней, так что ступайте.
She wants somebody to go and see her.
Суть в том, что он просит двести тысяч.
The point is that now he wants 200,000.
А кто говорит, что краденный? Вы должны показать номер, когда вас об этом просят.
You have to show the frame number to anybody who wants to see it.
Показать ещё примеры для «wants»...
просим — excuse
— Прошу прощения. — Хмм.
Excuse me.
Прошу прощения, не дашь мне минутку?
Would you just excuse me for a second?
Прошу прощения, я представлю вам своего зятя.
Excuse me for introducing you to my son-in-law.
Прошу прощения, я на минутку.
Oh, excuse me just a minute. Ahem.
Прошу прощения, но публика зовет мадам.
Excuse me, please, but they are calling for Madame.
Показать ещё примеры для «excuse»...
просим — sorry
Прошу прощения, что это на самом деле?
Sorry. What is this place exactly?
Прошу прощения, дорогая!
So sorry, darling!
Прошу прощения, что недооценивал вас.
Sorry I underestimated you.
Прошу прощения, без серебряной чашки.
Sorry no silver cups.
Прошу прощения, Хетфилд, что я так вскипел.
Sorry I flew off the handle, Hatfield.
Показать ещё примеры для «sorry»...
просим — told
Ты вышла за него только потому, что я просил тебя не делать этого.
You married him only because I told you not to.
— Я просил тебя не пускать ее ко мне.
— I told you to keep her away from me.
Я просил тебя остаться в отеле.
— Fine. I told you to stay at the hotel.
Я просила его передать тебе.
I told him to tell you.
— Кого просила?
Told who?
Показать ещё примеры для «told»...
просим — i'm sorry
Прошу прощения, господа.
I'M SORRY, GENTLEMEN, AT YOUR DISAPPOINTMENT,
Прошу прощения.
Ha, I'm sorry.
Прошу прощения, Ваше Высочество.
I'm sorry, Your Highness.
Прошу прощения за такую кутерьму.
I'm sorry it's become such a mess.
Прошу прощения за все хлопоты, что доставила вам!
I'm sorry for all the troubles!
Показать ещё примеры для «i'm sorry»...
просим — come
Прошу, господа.
Come on, gentlemen.
Прошу, дружище.
Come on, now, old man.
Спускайтесь, сэр, прошу вас!
Come down, sir. Come down.
Нет-нет, прошу ко мне, по рюмочке.
— We ought to... — No. Come in and have a nightcap, John.
Прошу, мистер Кэймерон.
Come, Mr. Cameron. Take this man away!
Показать ещё примеры для «come»...
просим — said
Просил передать, что пошутил.
Said to tell you he was kidding.
— Она просила меня!
— She said me!
Я сказала, что вы просили придти и подождать.
I told him you said to come up and wait.
Сказал, что Гарри просил его в последнюю минуту.
He said Harry had been anxious at the last moment. Hmm.
Я просил вас стрелять только в случае крайней необходимости.
I said not to shoot unless it was necessary.
Показать ещё примеры для «said»...