прорасти — перевод на английский
Варианты перевода слова «прорасти»
прорасти — grow
Почему оно проросло здесь?
But why did it grow here?
Землю посолили, чтобы ничего не проросло.
The earth has been salted so that nothing can grow.
Нужна простейшая версия идеи,.. чтобы она естественно проросла в разуме нужного субъекта.
You need the simplest version of the idea in order for it to grow naturally in your subject's mind.
Пусть он даст корни, прорастет, станет частью тебя.
Let it--let it take root and grow, so that it becomes a part of you.
Как говорится, любое семя, даже испорченное, не прорастет без воды.
I mean, someone once said that every seed, even malignant ones... They won't grow unless they get water from someplace.
Показать ещё примеры для «grow»...
прорасти — sprout
Я уверен, у вас прорастут какие-то мысли через несколько дней.
I'm sure you'll sprout some thoughts in a few days.
Я знаю, что растение вновь наполнится жизненным соком, а корни его прорастут.
I know the sap will rise again and the roots will sprout.
Они прорастут, пустят корни... Будут расти всё больше и больше... И в следующем году тут всюду будут арбузы.
They'll sprout, put down roots... get bigger and bigger and bigger... and next year it'll be watermelons and watermelons... a whole hill of them, more than you can eat!
Надеюсь, они не прорастут у меня в животе.
I hope they don't sprout in my gut.
Оказывается, картошка Тодда даже не проросла.
Turns out Todd's yam never even sprouted.
Показать ещё примеры для «sprout»...
прорасти — grows the seed
"проросло семя и пчелы приносят мед...
Grows the seed and blows the mead
...проросло семя и пчелы приносят мед...
Grows the seed and blows the mead
Мы не знаем, прорастут ли семена.
We don't know if the seed will grow.
Вот оно. Вот зерно, которое прорастёт в конец отношений.
There it is... there's the seed that grows into a break-up.
прорасти — root
Мы знали, что семя, оставленное на других планетах, прорастет, чтобы однажды и вы построили корабли, как и мы.
We knew the seed that we had planted on other planets would take root, that one day you would build vessels as we did.
Но страх перед Божественным Порядком настолько холодил кровь человечества, что семена сомнения проросли даже в самых преданных душах.
But fear of the Divine Order had chilled the blood of much of humankind, and seeds of doubt had taken root in the most unlikely soil.
Немного времени понадобилось, чтобы семена раздора проросли
It was not long before seeds of dissent took root.
Ладно, сколько нужно времени, чтобы корни деревьев проросли сквозь череп?
Okay, well how long does it take for the roots of a tree to grow through a skull?
прорасти — seed
Если яблоко упадет на землю и его семена прорастут яблоки на новом дереве будут не такие, как на старом. Прямо как люди, даже сильнее.
If an apple drops to the ground and seeds and fruits itself, the apples that grow from the tree, that grew from it, are nothing like the parent, in the way that humans are, and even more so.
Когда семена прорастут, станут цветами и покроют весь этот холм,
When these seeds become flowers and cover the hill,
Половина моих так и не проросла
Half of mine never make it from seed.