прорвать — перевод на английский

Варианты перевода слова «прорвать»

прорватьbreak through

Главную магистраль только что прорвало!
The main water valve just broke!
Так вот, в него вливали морскую воду, пока у него не прорвало трахею.
So, it was poured seawater, until he broke through the trachea.
Или у тебя прорвало воду или ты писаешь как смурф.
Either your water just broke, or you pee like a smurf.
Огонь прорвал барьер и разделился на два очага.
The fire broke containment and split in two.
Когда я был маленьким... кран горячей воды прорвало в кухне... и маму забрызгало всю очень горячей водой.
When I was little... the hot tap broke on the kitchen sink... and very hot water sprayed over Mum.
Показать ещё примеры для «break through»...
advertisement

прорватьburst

Трубу прорвало!
Burst pipe.
Вероятно, трубу где-то прорвало.
There must be a burst pipe.
Правда, ты забыла его в то утро, когда у нас прорвало трубы. Но ты вернулась, перешла вброд весь этот потоп и отыскала его.
True, you forgot it that morning that our pipes burst, but then you went back and waded through the flood to retrieve it.
Прорвало трубу в том отеле, что мы забронировали.
The pipe burst in the hotel that we previously booked.
У нас прорвало трубу.
We just had a burst pipe.
Показать ещё примеры для «burst»...
advertisement

прорватьlot of

Людей прорва.
A lot of people.
Теперь, слушайте, моя установка, генерирует прорву тепла.
Now, listen, uh, my rig will, uh, generate a lot of heat.
Послушай-ка, Мэлоун, что я тебе скажу, в том чемодане была прорва денег, ясно?
You know, I gotta tell you, Malone, there is a lot of money out there on that case, all right?
— У меня прорва идей.
— I got a lot of ideas.
Но в списке еще прорва имён.
There are a lot of other names on this list.
Показать ещё примеры для «lot of»...
advertisement

прорватьbreached

Котики установили визуальный контакт на семь часов, прорвали периметр вооруженных сил с небольшим сопротивлением и находятся на месте, чтобы положить конец картелю Альваро. надолго.
Navy SEALs made visual contact at 1900 hours, breached perimeter forces with little resistance, and are in place to put the Alvaro Cartel out of business... permanently.
Плотину вчера ночью прорвало
The sea walls were breached last night.
Купол в гидропонике прорвало.
— The hydroponic dome's been breached.
Они они прорвали городскую защиту.
They breached the city's defenses.
Отправь команду прорвать периметр.
Send in a team to breach the perimeter.
Показать ещё примеры для «breached»...

прорватьpipe burst

Неужели трубу прорвало и это выпало?
I cannot believe a pipe burst and left that there.
— Трубу прорвало.
A pipe burst.
Похоже, трубу прорвало.
It looks like a pipe burst.
Я только помог с первой партией, но прорвало трубу.
I only helped with the first batch, but a pipe burst.
У него дома прорвало трубу, и он поехал в Коннектикут.
How come? A pipe burst in his house and he went back to Connecticut.
Показать ещё примеры для «pipe burst»...

прорватьblockade

Среди нас находится самый неустрашимый флотоводец чьи шхуны успешно прорвали блокаду портов и доставили сюда все эти ткани и кружева.
We have with us tonight, that most daring of all blockade runners... whose fleet schooners, slipping past the Yankee guns... have brought us here the very woolens and laces we wear tonight.
— Но вы прорвали блокаду?
— But you are a blockade runner?
Дождевая вода была единственным источником воды на Руне, английское судно пыталось прорвать блокаду, чтобы получить доступ к пресной воде.
With nothing but rainwater to drink on Run, an English ship tried to run the blockade to get fresh water.
Лурса и Б'Этор свяжутся с ромуланцами, и последние попытаются прорвать блокаду.
Lursa and B'Etor will call for help. The Romulans will try to run the blockade and we'll be ready for them.
Если не сможете прорвать блокаду до следующего поворота планеты, нам придётся отложить высадку.
If you can't break that blockade before the next planetary rotation, we'll have to postpone the invasion.
Показать ещё примеры для «blockade»...

прорватьblew

Доктор Слоун, его артерию снова прорвало, и у него, кажется, левосторонний инсульт.
Dr. Sloan, his artery blew again, and he appears to be having a left-Sided C.V.A.
Да, я слышала, как один сказал, что прорвало газовую линию.
Yeah, I heard one say a gas line blew.
Да меня нонче «прорвало» на заcедании по статистике.
Kind of blew up in the hot seat at Compstat.
Скважину прорвало.
— We blew out, Mr. Jimmy. — Oh, no.
— Скважину прорвало.
— The well is blowing out.
Показать ещё примеры для «blew»...

прорватьbusted

Прорвало трубу, да?
Busted pipes, eh?
Уверен, прорвет много труб в округе.
Well, sure busted a lot of pipes.
Моя жена сказала, что ты подумал, что это трубу прорвало.
My wife told me you thought there was a busted pipe.
У вас прорвало трубу? ДЖЕЙ: Заходите.
— You called about a busted pipe?
В этой квартире прорвало трубу... и соседям нанесен ущерб.
There's been a busted pipe in his unit that's caused some damage to the apartment next door.
Показать ещё примеры для «busted»...

прорватьtear

Я узнал только один вид магии достаточно сильный, чтобы прорвать завесу.
I have only known one form of magic ...strong enough to tear the veil.
Даже если придётся прорвать во вселенной еще одну чёрную дыру, я её найду!
If I have to tear another black hole, I'm going to find it!
Но если кто-то прорвал завесу между мирами, то да поможет нам Господь.
But if someone has torn the veil between the worlds, then God help us all.
Прорвав завесу между мирами, ты создала новый мир... но ты не войдёшь в него одна.
Tearing the veil between the worlds has created a new world... and you will not walk through it alone.
Ты прорвала завесу между мирами.
You have torn the veil between the worlds.
Показать ещё примеры для «tear»...

прорватьton of

У них всех есть адреса, данные проверок, но нет видимой цели, кроме как выставлять ВМС счета на прорву денег.
They all have addresses, background checks, but no obvious purpose except to invoice the Navy a ton of money.
И я понятия не имею, что такое трикси, но, если ты выигрываешь, это чертова прорва денег.
And I have no idea what the trixie is, but if you win, it's, like, a ton of money.
В округе Джефферсон их прорва.
There's a ton of 'em in Jefferson Parish.
У меня завтра прорва работы. Много работы, посмотрим.
But I have a ton of work tomorrow.
У нас в руках оказались прорва денег и товара.
We pulled in a ton of cash and product on those busts.