проникать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «проникать»
«Проникать» на английский язык переводится как «penetrate» или «intrude».
Варианты перевода слова «проникать»
проникать — penetrate
— Ецерковное пение начинают проникать в их заблудшие души.
— Church singing ... begin to penetrate their lost souls.
— Нельзя проникать на эту станцию.
— Stay between us. — You must not penetrate this station.
Далее я добавлю, что воздух внутри трубки, отделенный от воды и земли, чище и более разрежен, чем смешанный с остальными элементами, и может проникать в поры определенных типов веществ.
I will further add that the air inside the tube, being separated from water and earth is finer and more rarified than when combined with the others and can penetrate the pores of certain types of matter.
Вы предполагаете, что разреженный воздух может проникать через поры стекла.
You presuppose that rarified air can penetrate the pores of glass.
Даже я не смел проникать в сердце цитадели.
Not even I have dared penetrate the heart of the citadel.
Показать ещё примеры для «penetrate»...
advertisement
проникать — gets
Знаешь я чувствую, как это проникает глубоко в мои поры .
You know, I feel like it gets deep in my pores.
Хуже всего влажность. Она проникает в кости.
The worst is humidity, gets in your bones.
Едва они проникают вовнутрь, начинается убийство.
Once it gets inside, the killing starts.
Оно проникает в тебя.
It gets to you.
Когда инфекция проникает так глубоко, единственный способ спасти его жизнь, это резать.
Once the infection gets that deep,the only way to save his life is to make the cut.
Показать ещё примеры для «gets»...
advertisement
проникать — break into
Так зачем же было проникать в лабораторию?
So, why break into the lab at all?
До того, как он научит других волков проникать в машины?
Before it teaches other wolves to break into cars?
Его намерением было проникать на совещания на самом высоком уровне по вопросам безопасности с целью сбора информации, которой он мог бы поделиться с единомышленниками, которые и могли бы впоследствии осуществлять террористические акты.
He had the intention to break into high-level private security meetings in order to glean information that he could share with like-minded individuals who would then carry out acts of terrorism.
Понятно. Вы когда-нибудь проникали в помещение, чтобы помочь щенку?
Did you ever break into a place to help out a puppy?
Провожал её до класса. оставлял по 20 сообщений, проникал к ней домой?
Follow her to class, leave 20 messages on her phone, break into her house?
Показать ещё примеры для «break into»...
advertisement
проникать — enter
Видите ли, их молодняк проникает через уши и свертывается вокруг коры головного мозга.
You see, their young enter through the ears and wrap themselves around the cerebral cortex.
Полное тёмных сил и зловещих тайн, и в это устрашающее чрево не проникают молитвы, духи, которые там обитают, отвергают и добрые дела, и поповские увещевания.
A place of almost unimaginable power, chock-full of dark forces and vicious secrets. No prayers dare enter this frightful maw. Spirits there care not for good deeds or priestly invocations.
Когда вы убиваете его, то его маленькое потомство разбегается и они проникают внутрь через отверстия в теле.
When you kill her, the young scatter. They enter through your orifices.
Тереза и Моника тайно проникают в серетную конную библиотеку и находят трактат о колдовстве.
Teresa and Monica surreptitiously enter the secret equestrian library and find a treatise on witchcraft.
У тебя нет прав нет прав, чтобы проникать в эту гору.
You have no right no right to enter that mountain.
Показать ещё примеры для «enter»...
проникать — infiltrate
Что может быть более губительным, более антиреволюционным, чем эта невидимая полиция, которая размножает доносчиков, которая проникает везде, с ложью и угрозой на устах.
What is more destructive, more anti-Republican, than this invisible police and its informers? They infiltrate everywhere, spreading lies and making threats.
Изгнанная семья Слизинов — стервятники, похитители технологий. Известны также тем, что проникают на планеты с низким уровнем технологий, скрываясь в коже обитающих на них особей. -Слизины на Даунинг Стрит.
The outcast Slitheen Family are scavengers, thieves of technology, known to infiltrate low-tech planets by hiding in the skins of the dominant native species.
Какой американец так ненавидит свою страну, что ради нашего уничтожения проникает в ФБР?
What kind of American hates this country so much that they infiltrate the FBI to destroy us?
Как с их помощью проникали в места хранения массивов данных с ограниченным доступом.
How they used them to infiltrate places with large amounts of intel but limited access.
Каждый раз Эван проникал в компанию в качестве сотрудника.
His MO was getting Evan to infiltrate a company and pose as an employee.
Показать ещё примеры для «infiltrate»...
проникать — sneak into
Девчонке выливают на голову смесь мартини со средством для депиляции, или кто-то с помощью тайного ключа проникает в бассейн.
Ah, a girl gets beaned with a Nairtini or someone uses a secret key to sneak into the pool.
Я постоянно проникал в ее спальню через это окно.
I used to sneak into her bedroom through that window all the time.
Они проникают в мир мечтаний.
They tease... they sneak into the world of dreams.
— Ага, я проникал в комнату Кайла сотни раз.
Yeah, I sneak into Kyle's room lots of times.
Ханна, друзья не позволяют друзьям проникать в сумасшедшие дома в одиночку.
Hanna, friends don't let friends. Sneak into insane asylums alone.
Показать ещё примеры для «sneak into»...
проникать — comes
Наш преступник проникает через заднее окно, в квартиру на первом этаже, посреди ночи.
Our perp comes through the back window, first-floor apartment, middle of the night.
Наш вор проникает либо через раскрытое заднее окно, либо через входную дверь, заперев её за собой.
Our thief comes in, either through the open back window, or the front door, locking it after them.
Это очень яркий день, и свет проникает через окно так...
It's a very bright day, and the light comes through the window in such a way...
Я не собираюсь сочинять для тебя любовную песню, в которой твоя истинная любовь проникает сквозь облака и... и берет тебя за руку, а ты одета в гигантское пушистое белое платье.
I'm not gonna write you a love song where your true love comes through the clouds and... and takes your hand while wearing a giant white, furry robe.
Или это просто ваш голос проникает через ее рот?
Or is this just your voice coming through her mouth?
Показать ещё примеры для «comes»...
проникать — go
Его слова переплетаются и словно молотком отбивают очередную историю, а гитара и голос проникают в самое сердце.
His words twist and grind and hammer out a story for the brain but his guitar and voice go straight for your heart.
Тогда проникайте осторожно.
Then go carefully.
Ваши пальцы проникают не так глубоко.
Your fingers didn't go quite as deep.
Затем они проникают через ноздри
Then they go in through the nostrils.
А когда ты поёшь, твоё послание проникает прямо в души людей.
When you sing to people, your message goes straight to the soul.
Показать ещё примеры для «go»...
проникать — seeping
И мороз и слякоть проникали сквозь обувь, обдирали кожу с лица.
And the cold and the wet would be seeping through the shoes. Skin peeling from our faces.
Чувствую, как тьма проникает внутрь меня.
I can feel darkness seeping inside me.
Глутамт натрия прямо в поры проникает.
I can feel the MSG seeping into my pores.
Драконья болезнь проникает в сердца всех, кто приближается к этой горе.
Dragon-sickness seeps into the hearts of all who get ... near this Mountain.
Когда мы рассказываем ему о своих чувствах, это проникает в его подсознание, щекочет его мозг и заставляет открыть глаза!
When we tell him how we feel, it seeps into his subconscious, it tickles his brain, and it'll make him open his eyes soon, okay?
Показать ещё примеры для «seeping»...
проникать — slip
Что оскорбительно, так это то, как они проникают на корабль во время транспортировки, прячутся в трубопроводах, крадут еду, разносят болезни.
What is offensive is the way they slip aboard during transport, hide in conduits, steal food, spread disease.
И его шпионы везде проникают сквозь наши кордоны.
And everywhere, his spies slip past our nets.
Ты проникаешь в студенческий клуб в пиджачке и с улыбкой.
You slip in the faculty club with a blazer and a smile.
Многие джихадисты проникают к нам из Канады.
— Canada? — A lot of jihadis slip in through Canada.
А еще это отличная маскировака, чтобы без вопросов проникать в офис профессора Хейл.
And besides, this is the perfect camouflage for you to slip in and out of Professor Hale's office unnoticed.
Показать ещё примеры для «slip»...