проломить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «проломить»

«Проломить» на английский язык переводится как «to break through» или «to breach».

Варианты перевода слова «проломить»

проломитьbreak

Он так колотит своим ящиком о стену, что вот-вот проломит её.
He struck the machine on his leg against the wall enough to break it.
Но как, Месалла? Можно проломить человеку череп или бросить в темницу
You can break a man's skull, arrest him, throw him into a dungeon.
Ты намекаешь, что я могу проломить кому-то череп за неверно понятый пейзаж?
So you're saying I'm gonna break somebody's skull over misinterpreted landscape?
А бегемотихе он по вкусу не... — Я тебе сейчас голову проломлю!
I'll break your head
А что если одно из чудовищ проломит окно?
What happens when one of those things decides to break through this window? .
Показать ещё примеры для «break»...
advertisement

проломитьbreached

Заключенные в общем блоке спровоцировали изоляцию и проломили крыло «А» в комнату охраны.
Inmates in cell block have compromised lockdown and breached A-Wing through the guard station.
Несколько клоунов проломили блок.
Some clowns breached cell block.
Разбуди меня, когда проломят стены.
Wake me when the walls are breached.
Повстанцы проломили стену!
The rebels have breached the wall!
Повстанцы проломили стену!
The rebels have breached the wall.
Показать ещё примеры для «breached»...
advertisement

проломитьcracked

Чуть не проломил тебе голову...
Cracked your head.
Врач сказал мне что ты проломил головой лестницу, а не наоборот.
Doc told me your head cracked the stairs, not the other way around.
Она отремонтировала мою черепушку после того, как её проломило во время крушения моста.
She repaired my skull after it cracked during the bridge collapse.
Он упал и проломил себе череп.
He fell and cracked skull.
Да, не проломил бы парню череп — не нашел бы свою любовь.
Yeah. You hadn't have cracked that guy's head open, you never would've found true love.
Показать ещё примеры для «cracked»...
advertisement
Я тоже как-то попробовал, так он мне чуть череп не проломил.
He nearly tore my head off.
Ты собираешься сказать, что когда она говорит по-французски, тебе тоже хочется проломить своей головой вон то окно из толстого стекла?
Are you about to tell me that when she speaks French it makes you want to slam your head through that plate-glass window too?
Леон, ты не против того, чтобы проломить ему голову огнетушителем?
Leon, would you mind smashing his head off with a fire extinguisher?
я хотел проломить тебе башку.
The head breaks.
Ты говоришь, что он проломил свою башку на футбольном поле, рядом с моими воротами.
You're saying he got hid on his head out there in the football field, the team's home.
Показать ещё примеры для «head»...

проломитьbashed

Проломил ей голову.
Bashed her head.
После того, как проломила ей голову.
Right after I bashed her head in.
Я проломил голову копу.
I bashed this cop's head in.
Так, лучше помалкивай, пока не освоишь жаргон, не то тебе череп проломят.
Now try not to talk till you're familiar with the vernacular, or you'll get your head bashed in.
Тилман проломил водителю голову монтировкой, женщину вырубил.
Tillman bashed the driver's head in with a tire iron, another employee, female, got knocked senseless.
Показать ещё примеры для «bashed»...

проломитьsmashed

Он проломил мне череп.
He smashed my skull.
Следующего человека, когда его засовывали в фургон, копы выхватили дубинку, ударили по голове и проломили ему череп.
The next person that came into the party wagon, as he was stepping in, the cops took their billy club, smashed him on the head with it, and just split a scull.
Так что он проломил ей череп, забросил её в свой фургон, вернулся в клуб и потом выбросил тело.
Good-looking Charlie got her instead. So he smashed her skull in, stuck her in the back of the van, went back to the club, dumped her later.
У босса Лили имеется загадочная гибкая трость, способная проломить висок?
Does Lily's boss carry around a weirdly flexible cane that could smash a temple?
Что ж, я привезла своего бывшего к реке и пыталась проломить ему голову камнем, а потом утопить...
Well, I took my ex down to the river, and, uh, I tried to smash his head in with a rock and then drown... (ALL LAUGH)
Показать ещё примеры для «smashed»...

проломитьskull

Вероятно, ему проломили череп.
He has a possible fractured skull.
Когда Элисон ДиЛаурентис была убита, ее ударили так сильно, что проломили череп.
When Alison DiLaurentis was murdered, she was hit so hard, it made an indentation to her skull.
Может, и так. Или возьму твою тупую башку и проломлю дыру в стене.
Yeah, maybe I will, and then maybe I'll use your thick skull and knock a hole in the wall.
В день, когда кто-нибудь проломит башку нашему «Великому лидеру» ты получишь длинные брюки.
The day someone cracks the skull of «Our Great Leader,» then you'll get long pants.
Ты мог проломить мне голову, но ничего не сделал.
Helpless. You could've crushed my skull. But you didn't do a thing.
Показать ещё примеры для «skull»...

проломитьcrushed

Боже, да по тебе и не поймешь где тебе голову проломило.
Boy, you can hardly tell where your head was crushed.
Удар в голову проломил её череп и вызвал обширное мозговое кровоизлияние.
The blow to the head crushed her skull and caused widespread cerebral haemorrhaging.
А скучно вам, что я проломил малый индекс Рассела более чем на 15 ...
Is it also boring that I crushed the Russell small cap index by over 15...
Череп мистера Бауманна проломил упавший кондиционер.
Mr. Baumann's skull was crushed by a falling air conditioning unit.
Он поднял его над головой и хотел проломить мне череп.
He had it over his head ready to crush my skull.
Показать ещё примеры для «crushed»...

проломитьcaved in

Человек настолько сильный, как Карвер вероятно проломил бы ей череп.
Someone as powerful as Carver likely would have caved in her skull.
Сэмсон только что проломил башку Томми Рэймонду.
Samson caved in Tommy Raymond's head at
Знаешь, может, ты и прав, но ты не видел удовольствия в глазах этого зверя, когда он проломил череп Опи!
You know, you might be right, but you didn't see the pleasure in that animal's face when he caved in
Тогда ты схватил ближайший трофей с того шкафа, и проломил ему голову.
So you grabbed the nearest trophy off the shelf, and you caved his head in.
Потому что я совершенно уверен, что именно этим проломили ему череп.
'Cause I'm pretty sure that's what caved his skull in.
Показать ещё примеры для «caved in»...

проломитьhad his head bashed in

Помочь парню, который пытался тебе череп проломить?
Help the guy that just tried to bash your head in?
Ещё раз такое сделаешь — я тебе череп проломлю, поняла?
One more time, and I'll bash your head in with this.
Биллу Саттону проломили голову.
Bill Sutton had his head bashed in.
Рэйчел Познер пропала в то же время, когда Стэмперу проломили голову.
Rachel Posner went missing around the time Stamper was carjacked and had his head bashed in.
Мы собираемся надавить на некоторых людей, проломить пару черепов, прижать губернатора.
We're gonna extort some people, bash some heads, and strong-arm the governor.
Показать ещё примеры для «had his head bashed in»...