прокручивал — перевод на английский
Быстрый перевод слова «прокручивал»
«Прокручивать» на английский язык переводится как «scroll».
Варианты перевода слова «прокручивал»
прокручивал — scrolling through
И он прокручивал список поисковых запросов, сотни запросов...
And he's scrolling through this list of searches, Hundreds of them...
Ладно, я прокручиваю в голове весь мой список грязных слов.
Okay, I'm scrolling through my mental list of filthy words here.
Это как будто прокручивать эмоджи на моем телефоне.
It's like scrolling through the emojis on my phone.
Смотри, я установила приложение-суфлер, оно подсвечивает и прокручивает текст.
So, I set up this teleprompter app so it highlights and scrolls as you speak.
Нет, я не хочу, чтобы пришлось прокручивать страницу для просмотра статьи про Отряд 373.
No, I don't want to have to scroll down for the Task Force 373 story.
Показать ещё примеры для «scrolling through»...
advertisement
прокручивал — going over
Я прокручивал его в голове. Похоже, я знаю, что он планировал.
I was just going over it in my head and I think I know what he was up to.
Я продолжаю прокручивать все это в своей голове.
I keep going over it in my head.
Я продолжаю прокручивать это у себя в голове, пап.
But I keep going over this in my head, Pops.
Нет, я просто прокручивал все сценарии у себя в голове.
No, I was just going over all the possible scenarios in my head.
Я просто продолжала прокручивать то, что сказала судье.
I just keep going over what I said to the judge.
Показать ещё примеры для «going over»...
advertisement
прокручивал — replaying
Но затем без причины я стал просыпаться по ночам, прокручивать то, что я сделал, в голове.
Then for no reason, I found myself waking up at night, replaying what I did in my head.
Что же ты прокручиваешь в голове?
What are you replaying?
По пути сюда я прокручивал это в уме.
But all the way here, I was replaying it in my mind.
Я тут прокручивал в голове вчерашние события.
UNSER: I been replaying how it all went down yesterday.
Но потом, уже в самолёте, она стала прокручивать события вечера в своей голове и её это всё даже возбудило.
But later on, on the plane, she starts replaying the whole evening in her head and getting turned on by it.
Показать ещё примеры для «replaying»...
advertisement
прокручивал — spin
Теперь представьте, если вы вдавите педаль в пол в середине поворота, то она начнет прокручивать задние колеса и выставит зад наружу поворота, как маленькая собака.
Imagine then that if you mash the throttle into the carpets halfway around a corner it will spin up its rear wheels and hang its tail out like a small dog.
Вы может быть сможете прокручивать это в новостях, но присяжные увидят правду, когда увидят это видео.
You may be able to spin this for the news, but the jury will see the truth when they see this video.
Я не хочу, чтобы мы просто прокручивали какие-то теории.
I don't want to just spin some theory here.
Итак, потом ты его прокручиваешь, так?
So, you... Then you spin it around, right?
За это время он обычно прокручивал эту штуку на четверть оборота
By now, he's usually spun this thing a whole quarter turn.
Показать ещё примеры для «spin»...
прокручивал — keep going over
Я прокручиваю это в голове.
I keep going over it in my head.
Но я прокручиваю это в голове.
But I keep going over it in my head.
Я знаю, что иногда излишне давлю, и я всё время прокручиваю в голове, сколько раз я критиковала тебя по поводу расписания Макса.
I know that I can be overbearing, and I keep going over in my head how many times I've second-guessed you about Max's curriculum.
Оливер говорит то же, только я прокручиваю это в голове снова и снова. И это... это правда.
Oliver keeps saying the same thing, except I keep going through this over and over again in my head, and it-— it's true.
Я снова и снова прокручиваю в голове, что если бы я видел что-то.
I keep going over and over in my head, if only I had seen something.
прокручивал — running
И все время, пока он излагал свое деловое предложение, я прокручивал цифры в голове.
And the whole time he's making his pitch, I'm running numbers.
Донован сказал, что прокручивает аферу с усыновлением.
Donovan told us he's running some kind of adoption scam.
Я прокручиваю эту ночь снова и снова в моей голове и постоянно возвращаюсь к одной мысли.
I've run over that night over and over in my head, and I keep coming back to one thought.
Продолжай прокручивать его в голове, хорошо?
Keep running it over in your head, all right?
Знаешь, я просто сидел здесь и прокручивал твой рассказ в голове.
See, I was just sitting here running through your story in my head.
прокручивал — 've been turning this over
И я прокручиваю это в своей голове постоянно.
Kept just turning over and over in my head.
И я полагаю, что ты прокручивал тот несчастный случай у себя в голове снова и снова.
So I'm sure you've been turning this over and over in your mind.
Я неделями прокручивал это у себя в голове.
I've been turning it over and over in my mind for weeks.
Хватит прокручивать всё в голове.
Stop turning it all around in your head.
Я прокручивал это каждый день, размышляя, что если бы пистолета там не было...
I've been turning this over for days, wondering if maybe if the gun hadn't been there...