проконтролировать — перевод на английский

Варианты перевода слова «проконтролировать»

проконтролироватьcontrol

Но я намереваюсь проконтролировать и ограничить это общение.
But I intend to control and qualify that communication.
Но твоя человеческая сторона может быть не в состоянии проконтролировать эти процессы.
Your human side may not be able to control it.
Вам когда-нибудь бывало трудно проконтролировать себя?
Do you ever have trouble with control?
Мы должны проконтролировать, когда и как опубликуется эта история.
We need to control when and how this story comes out.
Короче — мы едем в ту-же сторону Можем проконтролировать, чтобы с вами и с грузом ничего не случилось.
Alright, we are going same way, can control that you and your cargo be safe from troubles.
Показать ещё примеры для «control»...
advertisement

проконтролироватьsupervise

А ты пока проконтролируй.
— Suppose you stay and supervise?
Хорошо, проконтролируй лично.
All right, you personally supervise it.
Ты ходила, чтобы проконтролировать его.
You went to supervise him.
Может, быстренько примите душ и проконтролируете, как я выкидываю вещи из вашего шкафа?
How about you take quick shower, then supervise me as I clean out your closet?
Я должна быть там раньше, чтобы все проконтролировать.
I have to get there early to supervise.
Показать ещё примеры для «supervise»...
advertisement

проконтролироватьmake sure

Проконтролируй, чтобы там были стриптизёры каждой расы.
Make sure you have a stripper there from every race.
Иди вниз, проконтролируй, чтобы укрепили двери.
Go downstairs, make sure they take care of the doors.
Я позвоню мистеру Джексу и проконтролирую, что он назначит кого-то каждый вечер провожать тебя до машины.
And I'm gonna call Mr Jacks and just make sure he can have somebody walk you to your car every night, okay?
Когда я умру, проконтролируй, чтобы меня похоронили в день, как этот.
When I die, make sure I'm buried on a day like this.
Я слышал, что министр юстиции просил его проконтролировать, что это дело не внесёт хоас в стартующую муниципальную кампанию мэра Вильдье, Дидье Курселя.
I was informed that the Ministry of Justice asked him to make sure that this case would not create havoc at the beginning of Didier Courcelles' municipal campaign, the Mayor of Villedieu.
Показать ещё примеры для «make sure»...
advertisement

проконтролироватьcheck

Проконтролируй.
Check.
Если я пойду на свадьбу с Джордан и смогу проконтролировать свои чувства, я наконец-то не буду задаваться вопросом, веду ли я себя глупо.
I keep my feelings in check. Then I can stop worrying about doing something stupid.
— Могу проконтролировать Эбби.
About to check with Abby.
Может, мне стоит проконтролировать и позвать Дебби нянчить детей. Всё хорошо.
Oh, God, maybe I should just check on it and have Debbie babysit.
Проконтролируйте, пожалуйста.
Check, please.
Показать ещё примеры для «check»...

проконтролироватьmonitor

Наших ученых попросили проконтролировать планетарные разрушения, которые этот фрагмент может причинить.
Our science teams have been asked to monitor the planetary disruptions it may cause.
Мы окружим место обмена, и проконтролируем весь обмен.
We surround the drop site, we monitor the entire exchange.
Гэри, ты проконтролируешь уличные и камеры у банкоматов отсюда?
Gary, you gonna monitor the ATM and street cameras from here?
Мартина, очень важно проконтролировать правильность освещения ситуации прессой.
Martina, it is really important that you monitor all press coverage for accuracy and interpretation.
Я знал, что вы захотите проконтролировать его состояние, а после операции вы устали, так что.
I knew you'd want to monitor your patient. And I figured you were tired after surgery,so.
Показать ещё примеры для «monitor»...

проконтролироватьoversee

— И еще я подумала, что если спроектирую сады и проконтролирую их воплощение, это также может стать моим школьным проектом.
— And I was thinking, if I design the gardens and oversee the execution, it could also be my senior thesis.
Я посылаю Вам туда, чтобы найти нашего управляющего. и проконтролировать завершение проекта №444.
I'm sending you out there to find that supervisor and oversee the shut-down of project 444.
— И я лично проконтролирую ход операции из, надо полагать, апартаментов первого класса.
— and i will oversee the operation personally from What i assume will be first-class accommodations.
Мы здесь, чтобы доставить вашу команду на место аварии, проконтролировать изъятие ПО, и вернуть тело капитана Барриоса домой, к его близким.
We're here to escort your team to the crash site, oversee the software extraction, and bring Captain Barrios's remains home to his next of kin.
— и проконтролировать их перевод в штаб.
— and oversee their transfer to H.Q.
Показать ещё примеры для «oversee»...