проколол — перевод на английский
Быстрый перевод слова «проколол»
«Проколоть» на английский язык можно перевести как «to puncture» или «to pierce».
Варианты перевода слова «проколол»
проколол — puncture
Даже пришлось заменить переднее колесо из-за прокола.
I even changed the front wheel who had a puncture. Why ?
Слышал тут, что ты недавно получил прокол.
Just I heard you had a puncture recently.
Единственный аккуратный прокол, нет никаких других повреждений тканей... а, значит, не было сопротивления.
A single, clean puncture, unaccompanied by any peripheral tearing or damage... which suggests there was no resistance.
Прокол.
A puncture.
Прокол. Змеиный укус.
Puncture.
Показать ещё примеры для «puncture»...
advertisement
проколол — pierced
— Проколоть бы еще вверху дырочки.
— Pierced the top tits.
А помнишь, я на рыбалке ногу проколол?
And remember, I have pierced my leg at the fishing?
А ей, оказывается, прокололи уши.
Her ears are getting pierced.
Ты проколола ей уши?
You pierced her ears?
Она смотрела на себя, ей только прокололи уши.
She looked at herself because she got her ears pierced.
Показать ещё примеры для «pierced»...
advertisement
проколол — slashed
Они прокололи шины!
They slashed the tires!
Несколько моих ребят «украсили» ваш зал туалетной бумагой. А вы прокололи шины на Рейндж Роверах всех 26 исполнителей.
You slashed the tires on the Range Rovers of all 26 of my performers.
Эй, приятель, ты знаешь, что кто-то прокол твои шины с другой стороны?
Hey, man, do you realize somebody slashed your tires — on the other side?
Кто-то проколол мои шины.
Someone slashed my tires.
Один раз он даже проколол колесо автомобиля моего друга, чтобы получить его роль.
One time, he actually slashed the tires of another actor. Just so he could get the part as the «Banana Guy» in the Fruit of The Loom Campaign.
Показать ещё примеры для «slashed»...
advertisement
проколол — tire
Прокололи колесо.
The tire!
Димон колесо прокол а запаски нет.
Dimon blew his tire, I need to get there to help him.
Он был в фургоне с аппаратурой и проколол шину по дороге в аэропорт.
He was in a van with the gear, and he blew a tire on the way to the airport.
Шину прокололи?
Flat tire?
Я нашел доказательство, что кто-то умышленно проколол колесо, которое она меняла.
I found proof that someone intentionally caused that flat tire that she was fixing.
Показать ещё примеры для «tire»...
проколол — flat
У меня был прокол в шине.
— My bike had a flat tire.
У тебя прокол в голове.
You have a flat head.
Или... проколола колесо?
Or... flat tyre?
Если проколола...
If I have a flat.
Прокол...
Flat.
Показать ещё примеры для «flat»...
проколол — strike
Второй прокол.
Strike two.
Второй прокол?
Strike two?
Третий прокол.
Strike three.
— Что за первый прокол?
— Well, what was strike one?
А в чём был первый прокол?
What was strike one?
Показать ещё примеры для «strike»...
проколол — puncture wounds
Было два небольших прокола в яремной вене.
Oh, there were two small puncture wounds in the jugular.
Три прокола в области мягкого нёба.
Three puncture wounds in her soft palate.
Три прокола в области мягкого нёба.
Three puncture wounds to the soft palate.
Эй, они соответствуют проколам.
Hey, these match the puncture wounds.
Они больше похожи на проколы.
They look more like puncture wounds.
Показать ещё примеры для «puncture wounds»...
проколол — got my ear pierced
Прошлым вечером я ухо проколол.
I mean, last night I got my ear pierced.
Мы вчера с Джо напились, и, ну знаешь, я проколол себе ухо.
Got kind of wasted last night with Joe, and so, you know, I got my ear pierced.
И проколола ухо и подцепила инфекцию.
I got my ear pierced and it got infected.
Я просто ухо проколола, ясно?
I just got my ear pierced, okay?
Мелани хотела проколоть уши, но ее мама, конечно, не согласилась.
So Melanie wanted to get her ears pierced, but of course her mother said no.
Показать ещё примеры для «got my ear pierced»...
проколол — stabbing
Хорошо, на данный момент, мы имеем зазубрину на лопатке, предполагаемый прокол, и раздробленную плечевую кость, которая предполагает наличие пилы.
Okay, so far, we have a nick on the scapula, suggesting stabbing, and splintering on the humerus, which suggests sawing.
Это говорит о том, что доктора здесь уже не могут быть обьективными после прокола.
Says the doctors here can no longer be objective since the stabbing.
Я не верю, что прокол мог вызвать такого рода ущерб.
I don't believe a stabbing would cause this kind of damage.
Я не думаю, что прокол не был причиной смерти.
I don't think stabbing is cause of death.
Ты проколол наш грузовик!
You stabbed our truck!
Показать ещё примеры для «stabbing»...
проколол — blow
Ты проколол шину?
Did you blow a tire?
Как вы прокололи шины?
How did you blow out your tires?
— С последней прокол вышел.
Well, guess you did blow the last one.
Гаррисон Уэллс, Тесс Морган выехали на воскресную прогулку, прокол шины, Уэллс теряет контроль, к сожалению, Тесс погибла на месте.
Harrison Wells, Tess Morgan are out on a Sunday drive, the tires blow, Wells loses control, and, uh... sadly Tess dies on the scene.
Поговори с ней, иначе ТЫ будешь в ответе, за любой прокол.
You talk to that girl, else you're liable to blow this whole thing real good.
Показать ещё примеры для «blow»...