пройдите к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пройдите к»

пройдите кgo to

Дорогая, пройдите к отцу.
Go to your father, dear.
Не порите чушь, важно то, что у меня есть его ключ поэтому, синьоры, мы можем пройти к сейфу.
So we can go to the safe.
Разрешите мне пройти к Имоджин.
Let me go to Imogen.
Он теперь может пройти к столу.
He can go to his table now.
Нам нужны инструкции, чтоб пройти к...
We need directions to go to...
Показать ещё примеры для «go to»...
advertisement

пройдите кget to

Не подскажете, как пройти к Сентрал Парк Казино?
Could you tell me how I get to the Central Park Casino?
Он спрашивал, как пройти к музею Ленина.
He asked how to get to the Lenin Museum.
Не могли бы ли вы мне сказать, как пройти к больнице?
I was wondering if you could tell me how to get to the county hospital?
Но я могу подсказать, как пройти к океану.
But I can tell you how to get to the ocean.
Вы не могли бы выписать мне счёт, чтобы я смогла пройти к кассе?
Can you invoice me, so I can get to the cashier's desk?
Показать ещё примеры для «get to»...
advertisement

пройдите кproceed to

Рейс 410 пассажиров просят пройти к седьмым воротам.
Flight 410 passengers please proceed to gate seven.
Просьба пройти к выходу 3.
Please proceed to Gate 3.
Пройдите к сетке 63, подраздел 01.
Proceed to Grid 63, Subjunction 01.
Пройдите к ближайшему выходу.
Proceed to your nearest exit.
Пожалуйста, пройдите к ближайшему выходу. Желаем приятного отдыха.
Please proceed to the nearest exit and have a great day.
Показать ещё примеры для «proceed to»...
advertisement

пройдите кway to

Ты еще помнишь, как пройти к помещению управления?
Can you still remember the way to the main control room?
А как пройти к Замковой площади?
Is this the way to the Castle Square?
Если в здании терминала назодится Пита Фил просим его немедленно пройти к 24 воротам?
If there is a Peter File in the terminal building could he please make his way to Gate 24?
Я знаю, как пройти к забору по задворкам .
I know a back way to the fence.
Как пройти к дому горбуна Мусы?
What's the way to Hunchback Musa's house?
Показать ещё примеры для «way to»...

пройдите кwalk to

Теперь надо выйти из укрытия и пройти к другой стороне горы незамеченным...
Now I have to come out of this hiding place walk to the other side of the mountain without being seen...
Джордж Стивенс позволил бы мне пройти к электрическому стулу без рубашки.
George Stevens would have had me do the walk to the electric chair shirtless.
Пройдите к машине с нами.
Emma: Walk to the car with us.
Мэм, пройдите к багажнику машины.
Ma'am, walk to the rear of the car.
Хорошо, пройди к выходу примерно 2,5 метра.
Okay, walk towards the exit about 8 feet.
Показать ещё примеры для «walk to»...

пройдите кcome to

Эй, ребятки, не хотите пройти к моей машине и дунуть?
Hey, guys, you wanna come to my car and take a puff?
— Вы должны пройти к руководству.
You need to come to the supervisor. The management.
Сэр, не хотите пройти к моему столу?
Sir, would you like to come to my desk?
Убейте меня, но я пройду к вам.
Kill me if you can, but I will come inside.
Пройдем к моему столу.
All right, come on over to my desk.
Показать ещё примеры для «come to»...

пройдите кto head to

Так, нам нужно пройти к тому забору.
All right, we need to head to that fence line.
Я вынужден попросить вас пройти к главному выходу, хорошо?
I need to ask you to head to the main exit, all right?
Так что могу я пройти к его казарме, или мне лучше поорать «Скажи что-нибудь!» под его окнами, о, или тут есть что-то типа супер-романтичного кафе где-нибудь рядом?
So should I just head to his barracks, or should I do a Say Anything scenario out here, or, oh, is there, like, a super romantic restaurant on base?
Просто тихо пройдем к университетскому бассейну.
Just quietly head down to the university pool.
Мы должны пройти к северным воротам.
We should head for the North Gate.
Показать ещё примеры для «to head to»...

пройдите кmake your way to

Пожалуйста, пройдите к ближайшему выходу.
Please make your way to the nearest exit.
Всем срочно пройти к выходам!
Everyone! Make your way to the exits immediately!
Прямо сейчас, просим всех посетителей пройти к выходу в северном крыле здания.
At this time, ask all visitors to make their way towards the exit in the north wing.
Дамы и господа, если хотите пройти к фойе, пожалуйста, тихо и в порядке очереди.
Ladies and gentlemen, if you'd like to make your way to the foyer in a quiet and orderly fashion.
За комнатой с их машинами и двумя этажами выше... он прошёл к другой комнате, в которой хранил то, что я с этого момента буду называть Предохранительной Машиной.
Past the room that contained their machines and up two levels... He made his way to another room... Where he had stored what I will refer to from here on as the failsafe machine.
Показать ещё примеры для «make your way to»...

пройдите кwalk down the aisle

Я хочу пройти к алтарю.
I want to walk down the aisle.
Единственное, что ты должна сделать, это пройти к алтарю.
The only thing you have to do is walk down the aisle.
Никому не заплатят, пока невеста не пройдёт к алтарю.
Nobody gets paid until the bride walks down the aisle.
Хорошо, что мы пройдём к алтарю, ничего друг от друга не скрывая.
So, it feels good, to know that we're gonna walk down the aisle without a secret between us, you know?
Ты хочешь чтобы я прошла к алтарю или перекатывалась до него?
You want me walking down the aisle, not rolling, right?