пройдите к — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пройдите к»
пройдите к — go to
Дорогая, пройдите к отцу.
Go to your father, dear.
Не порите чушь, важно то, что у меня есть его ключ поэтому, синьоры, мы можем пройти к сейфу.
So we can go to the safe.
Разрешите мне пройти к Имоджин.
Let me go to Imogen.
Он теперь может пройти к столу.
He can go to his table now.
Нам нужны инструкции, чтоб пройти к...
We need directions to go to...
Показать ещё примеры для «go to»...
advertisement
пройдите к — get to
Не подскажете, как пройти к Сентрал Парк Казино?
Could you tell me how I get to the Central Park Casino?
Он спрашивал, как пройти к музею Ленина.
He asked how to get to the Lenin Museum.
Не могли бы ли вы мне сказать, как пройти к больнице?
I was wondering if you could tell me how to get to the county hospital?
Но я могу подсказать, как пройти к океану.
But I can tell you how to get to the ocean.
Вы не могли бы выписать мне счёт, чтобы я смогла пройти к кассе?
Can you invoice me, so I can get to the cashier's desk?
Показать ещё примеры для «get to»...
advertisement
пройдите к — proceed to
Рейс 410 пассажиров просят пройти к седьмым воротам.
Flight 410 passengers please proceed to gate seven.
Просьба пройти к выходу 3.
Please proceed to Gate 3.
Пройдите к сетке 63, подраздел 01.
Proceed to Grid 63, Subjunction 01.
— Пройдите к ближайшему выходу.
Proceed to your nearest exit.
Пожалуйста, пройдите к ближайшему выходу. Желаем приятного отдыха.
Please proceed to the nearest exit and have a great day.
Показать ещё примеры для «proceed to»...
advertisement
пройдите к — way to
Ты еще помнишь, как пройти к помещению управления?
Can you still remember the way to the main control room?
А как пройти к Замковой площади?
Is this the way to the Castle Square?
Если в здании терминала назодится Пита Фил просим его немедленно пройти к 24 воротам?
If there is a Peter File in the terminal building could he please make his way to Gate 24?
Я знаю, как пройти к забору по задворкам .
I know a back way to the fence.
Как пройти к дому горбуна Мусы?
What's the way to Hunchback Musa's house?
Показать ещё примеры для «way to»...
пройдите к — walk to
Теперь надо выйти из укрытия и пройти к другой стороне горы незамеченным...
Now I have to come out of this hiding place walk to the other side of the mountain without being seen...
Джордж Стивенс позволил бы мне пройти к электрическому стулу без рубашки.
George Stevens would have had me do the walk to the electric chair shirtless.
Пройдите к машине с нами.
Emma: Walk to the car with us.
Мэм, пройдите к багажнику машины.
Ma'am, walk to the rear of the car.
Хорошо, пройди к выходу примерно 2,5 метра.
Okay, walk towards the exit about 8 feet.
Показать ещё примеры для «walk to»...
пройдите к — come to
Эй, ребятки, не хотите пройти к моей машине и дунуть?
Hey, guys, you wanna come to my car and take a puff?
— Вы должны пройти к руководству.
You need to come to the supervisor. The management.
Сэр, не хотите пройти к моему столу?
Sir, would you like to come to my desk?
Убейте меня, но я пройду к вам.
Kill me if you can, but I will come inside.
Пройдем к моему столу.
All right, come on over to my desk.
Показать ещё примеры для «come to»...
пройдите к — to head to
Так, нам нужно пройти к тому забору.
All right, we need to head to that fence line.
Я вынужден попросить вас пройти к главному выходу, хорошо?
I need to ask you to head to the main exit, all right?
Так что могу я пройти к его казарме, или мне лучше поорать «Скажи что-нибудь!» под его окнами, о, или тут есть что-то типа супер-романтичного кафе где-нибудь рядом?
So should I just head to his barracks, or should I do a Say Anything scenario out here, or, oh, is there, like, a super romantic restaurant on base?
Просто тихо пройдем к университетскому бассейну.
Just quietly head down to the university pool.
Мы должны пройти к северным воротам.
We should head for the North Gate.
Показать ещё примеры для «to head to»...
пройдите к — make your way to
Пожалуйста, пройдите к ближайшему выходу.
Please make your way to the nearest exit.
Всем срочно пройти к выходам!
Everyone! Make your way to the exits immediately!
Прямо сейчас, просим всех посетителей пройти к выходу в северном крыле здания.
At this time, ask all visitors to make their way towards the exit in the north wing.
Дамы и господа, если хотите пройти к фойе, пожалуйста, тихо и в порядке очереди.
Ladies and gentlemen, if you'd like to make your way to the foyer in a quiet and orderly fashion.
За комнатой с их машинами и двумя этажами выше... он прошёл к другой комнате, в которой хранил то, что я с этого момента буду называть Предохранительной Машиной.
Past the room that contained their machines and up two levels... He made his way to another room... Where he had stored what I will refer to from here on as the failsafe machine.
Показать ещё примеры для «make your way to»...
пройдите к — walk down the aisle
Я хочу пройти к алтарю.
I want to walk down the aisle.
Единственное, что ты должна сделать, это пройти к алтарю.
The only thing you have to do is walk down the aisle.
Никому не заплатят, пока невеста не пройдёт к алтарю.
Nobody gets paid until the bride walks down the aisle.
Хорошо, что мы пройдём к алтарю, ничего друг от друга не скрывая.
So, it feels good, to know that we're gonna walk down the aisle without a secret between us, you know?
Ты хочешь чтобы я прошла к алтарю или перекатывалась до него?
You want me walking down the aisle, not rolling, right?