walk down the aisle — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «walk down the aisle»
«Walk down the aisle» на русский язык можно перевести как «идти по проходу» или «пройти по аллее».
Варианты перевода словосочетания «walk down the aisle»
walk down the aisle — иду по проходу
You can watch me walk down the aisle.
Вы сможете посмотреть, как я иду по проходу.
I'm walking down the aisle.
Я иду по проходу.
Uh I'm walking down the aisle.
Я иду по проходу.
Neutral palette, harps play as you walk down the aisle strewn with rose petals.
Нейтральная гамма, звуки арф, когда ты будешь идти по проходу, усыпанному лепестками роз.
When Nikki walks down the aisle, she's gonna be thrilled.
Когда Никки будет идти по проходу, она будет поражена.
Показать ещё примеры для «иду по проходу»...
advertisement
walk down the aisle — к алтарю
When he walked down the aisle with his daughter on his arm, he was positively glowing.
Когда он вёл дочь к алтарю, он просто весь светился.
If I knew then what I know now, I would have walked down the aisle with the ice sculpture, had her stand by the buffet table to keep the shrimp cold.
Если бы я тогда знал то, что знаю сейчас то пошёл бы к алтарю с ледяной статуей а её оставил стоять у шведского стола, чтобы креветки оставались холодными.
Whoever you pick is gonna walk down the aisle with you.
Кого бы ты не выбрала, он поведёт тебя к алтарю.
But have the decency to have it before you walk down the aisle.
Но проявите достоинство и сделайте это до того, как пойдёте к алтарю.
While I can still walk down the aisle without showing!
Пока еще получится идти к алтарю не привлекая внимания.
Показать ещё примеры для «к алтарю»...
advertisement
walk down the aisle — идти к алтарю
Just to test drive something new one time before I walk down the aisle.
Просто проехаться на чем-то новом всего разок перед тем, как идти к алтарю.
We'll be walking down the aisle in our underwear, Mary.
Тогда нам придётся идти к алтарю в нижнем белье.
As much as I loved Barry, to walk down the aisle exchanging vows with a man I didn't feel passion for it was a bitter disappointment.
Как бы я ни любила Барри, идти к алтарю обмениваться клятвами с человеком, к которому не чувствуешь страсти было горьким разочарованием.
Because I didn't wanna walk down the aisle in me third trimester!
Потому что не хотела идти к алтарю на третьем триместре!
Okay, I'm fine with Tom, but you cannot walk down the aisle with Jack.
Ок, я не против Тома, но ты не можешь идти к алтарю с Джеком.
Показать ещё примеры для «идти к алтарю»...
advertisement
walk down the aisle — пойду к алтарю
And then i have to walk down the aisle And have everyone staring at me.
А потом пойду к алтарю и все будут пялиться на меня.
I mean, what will people think when I walk down the aisle alone?
Что подумают люди, когда я пойду к алтарю одна?
I won't walk down the aisle before I do.
Я не пойду к алтарю если не сделаю этого
I knew that I'd never walk down the aisle at my wedding.
Я поняла, что никогда не пойду к алтарю в день свадьбы.
I had promised myself I'd never walk down the aisle again.
Я обещала себе, что больше никогда не пойду к алтарю.
Показать ещё примеры для «пойду к алтарю»...
walk down the aisle — пройти к алтарю
I want to walk down the aisle.
Я хочу пройти к алтарю.
So, what will you be walking down the aisle to, then? Mm?
Так под какую мелодию ты хотела ты пройти к алтарю?
The only thing you have to do is walk down the aisle.
Единственное, что ты должна сделать, это пройти к алтарю.
Nobody gets paid until the bride walks down the aisle.
Никому не заплатят, пока невеста не пройдёт к алтарю.
So, it feels good, to know that we're gonna walk down the aisle without a secret between us, you know?
Хорошо, что мы пройдём к алтарю, ничего друг от друга не скрывая.
Показать ещё примеры для «пройти к алтарю»...
walk down the aisle — шла под венец
If that were true, I would be the one walking down the aisle today.
Если бы любил, то это я бы сегодня шла под венец.
Wow, I haven't seen a train that long since my Aunt Jane walked down the aisle with half a roll of toilet paper stuck to her heel.
Я не видела такой толпы с тех пор, как моя тетя Джейн шла под венец с куском туалетной бумаги, прилипшим к ее туфле.
We are walking down the aisle in less than three hours and you look like you slept in a dumpster.
Тебе под венец идти меньше чем через три часа. А ты выглядишь так, как-будто ночь на помойке провела.
No more than 25 people in a beautiful garden somewhere, maybe an acoustic guitar playing while we walk down the aisle.
Не больше 25 человек, в каком-нибудь красивом садике, возможно, с акустической гитарой, пока мы будем идти под венец.
Best day of your life, walking down the aisle.
Лучший день твоей жизни, идёшь под венец.