происходит на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «происходит на»

происходит наoccurs on his

Даже во времена Святого Фомы Аквинского, и вплоть до середины 19 века аборт проводился только после одушевления плода, которое происходит на 3-ем месяце беременности.
Even for St. Thomas Aquinas, and right up until the middle of the nineteenth century, abortion was set to take place only after the ensoulment of the fetus, and that occurs in the third month of pregnancy.
Сэм, я отвечаю только за то, что происходит на базе.
Sam, I can only account for what occurs on the base.
Это происходит на молекулярном уровне.
This occurs on a molecular level.
Я располагаю подробным описанием того, что происходило на ваших собраниях.
I have here a detailed description... of what occurred at your meetings.
Капитан несет ответственность за все, что происходит на корабле.
And you're aware that a captain is responsible for everything that occurs on his ship.
advertisement

происходит наhappening on

Подобное никогда ещё не происходило на мосту через залив.
Take a look at this. The most remarkable thing is happening on the Bay Bridge.
Ты, наверное, знаешь все, что происходит на этой улице.
You must know everything happening on this street.
Много больше происходит на Геоносисе, чувствую я, чем сообщено было.
More happening on Geonosis, I feel, than has been revealed.
Это происходит на вашей смене, генерал.
This is happening on your watch, General.
Когда Вторая была Поршей, она очень хотела узнать, что происходит на этом объекте.
Two, when she was Portia, very much wanted to find out what was happening on that facility.
Показать ещё примеры для «happening on»...
advertisement

происходит наtakes place on

Так, хорошо, сцена 23 происходит на другой планете.
OK, scene 23 takes place on another planet.
Это эпизод происходит на «Крик и тростник»!
This episode takes place on the Scream-i-cane!
Моя история происходит на домашнем фронте во время Второй мировой войны.
My story takes place on the home front, in the midst of World War II.
«Нечто» происходит на Южном полюсе.
The Thing takes place on the South Pole. They literally could not be any more different.
Сейчас вы увидите, что именно происходило на мостике «Энтерпрайза» во время ионного шторма.
What you are about to see is precisely what took place on the Enterprise bridge during the ion storm.
Показать ещё примеры для «takes place on»...
advertisement

происходит наgoing on

Сэр, мы думаем, что у нас есть представление всего того, что происходит на самом деле.
Sir, we think we might have a clearer idea of what might be going on.
И что же происходит на самом деле?
What is really going on?
Однако, м-м, я думаю, вот что здесь происходит на самом деле...
But, um, what I think is actually going on here...
Не так давно ты говорила с Андреа Гриннел о странных вещах, которые происходят На складе пропана, да ?
A while back, you spoke with Andrea Grinnell about some weird stuff going on at the propane warehouse, right?
Нет, я сказал, что это преступление, в сравнении с тем, что происходит на самом деле, лишь незначительная мелочь.
No, I said this crime, compared to what else is going on, is a tiny blip on the radar.
Показать ещё примеры для «going on»...

происходит наreally going on

Вы ничего не знаете о том что происходит на самом деле.
You know nothing of what's really going on.
Что происходит на самом деле, мистер Кафмайер?
What's really going on?
Ты всё ещё мне сопротивляешься, но мы отлично знаем, что происходит на самом деле, не так ли?
You still antagonize me, and we both know what's really going on, don't we?
Почему ты просто не признаешься, что происходит на самом деле?
Why don't you just admit what's really going on?
Или не хотите, чтобы кто-то узнал, что происходит на самом деле?
Or you just don't want people to know what's really going on.
Показать ещё примеры для «really going on»...

происходит наreally happening

Это происходит на самом деле!
This is really happening!
Неужели это происходит на самом деле?
Is this really happening?
Это происходит на самом деле.
This is really happening.
— Это происходит на самом деле.
This is really happening.
Это происходит на самом деле?
Is this really happening?
Показать ещё примеры для «really happening»...

происходит наactually happening

Это происходит на самом деле.
This is actually happening!
Это происходит на самом деле."
This is actually happening."
Может, для того, чтобы убедиться, что это происходит на самом деле?
Well, maybe to make sure that it's actually happening?
Я не могу поверить, что это происходит на самом деле.
I can't believe this is actually happening.
Я не могу поверить, что это происходит на самом деле!
I can't believe it's actually happening!
Показать ещё примеры для «actually happening»...

происходит наreal

— Ага, это отвлекает людей, не дает увидеть что происходит на самом деле.
Yeah, it a way of keeping people from seeing the real evidence.
Вот что там происходит на самом деле.
That's the real deal there.
Что ж, когда ты будешь готов, дай мне знать, что происходит на самом деле.
Well, when you're ready, you'll let me know what it really is.
А теперь, не хочешь ли рассказать, что происходит на самом деле?
Now, do you want to tell me what this is all really about?
Итак, Клара, что происходит на самом деле?
So, what's this really all about, Clara?
Показать ещё примеры для «real»...