происходит между — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «происходит между»

происходит междуhappens between

— Вивиан, что происходит между нами?
— What do you see happening between us?
Все эти события происходят между четырьмя людьми в рамках 48 часов.
All of these events happening between four people within the space of 48 hours.
Не бойся исследовать, что происходит между нами.
Don't be afraid to explore what's happening between us.
И я не до конца понимаю что происходит между мной и Нейтом. Иногда мне кажется, что у нас всё может получиться. Мне очень жаль что всё так вышло.
And I don't really know what's happening between me and Nate but every once in a while I get a glimpse of things maybe working out for us and I'm really sorry about what happened.
Ты можешь сказать... Что происходит между нами сейчас?
Can you tell me what's happening between us now?
Показать ещё примеры для «happens between»...
advertisement

происходит междуtakes place between

Действие происходит между часом и двумя часами дня в день выборов кандидата в президенты от Калифорнии.
The following takes place between 1pm and 2pm on the day of the California presidential primary.
Действие происходит между 3:00 и 4:00 ночи.
The following takes place between 3 a.m. and 4 a.m.
Я уже поговорил с детективом Барбером, этот отель не ответственнен за действия, которые происходят между взрослыми людьми по согласию.
I already told Detective Barber, this hotel is not responsible for activity that takes place between consenting adults.
Действия происходят между часом и двумя часами дня.
The following takes place between 1:00 P.M. and 2:00 P.M.
Действия происходят между двумя и тремя часами дня.
The following takes place between 2:00 P.M. and 3:00 P.M.
Показать ещё примеры для «takes place between»...
advertisement

происходит междуgoing on between

Меня больше волнует, что происходит между нами.
I care about what is going on between us.
Что бы не происходило между тобой и твоим отцом... Забудь об этом сегодня.
Whatever is going on between you and your father, please... let it go for today.
Ладно, что-то на самом деле происходит между тобой и доктором Бреннан.
Okay, something is clearly going on between you and Dr. Brennan.
Если только, я тут подумала. что-то происходит между тобой и Марти.
If anything, I would have thought there was something going on between you and Marty.
Что-то происходит между Томми и Лидией?
What, is there something going on between Lydia and Tommy?
Показать ещё примеры для «going on between»...
advertisement

происходит междуis something going on between

Можешь сказать Дэймону, что что-то происходит между Еленой и Стефаном?
Can you tell Damon that there's something going on with Elena and Stefan?
Что-то происходит между этими двумя?
There's something going on with those two?
Что-то происходит между тобой и Пук?
Is there something going on between you and Puck? — Of course, not!
Что-то происходит между вами двоими?
Is there something going on between you two?
Что, ты действительно думаешь, что что-то происходит между мной и Кости?
What, you actually think that there's something going on between... me and Bones?
Показать ещё примеры для «is something going on between»...

происходит междуgoing on between you two

Что-то происходит между вами?
Anything going on between you two?
Думаю тут что-то происходит между вами
I think there's something going on between you two.
Чтобы ни происходило между вами... сделайте с этим что-нибудь, либо не делайте ничего.
And whatever's going on between you two... either do something about it or don't do something about it.
Чтобы там не происходило между вами, ты должна остановиться.
Whatever's going on between you two, you need to stop.
Что происходит между вами?
What's going on between you two?
Показать ещё примеры для «going on between you two»...

происходит междуthings with

Это часть меня, потому что... вещи которые происходят между моими родителями... нужно остановить.
It kind of busted me up because... things with my parents are sort of... busted.
Я думаю для мамы это был способ не впадать в депрессию из-за всего того, что происходило между ними с отцом, понимаешь?
I think for mom, it was a way of feeling better about things with my dad, you know?
Вы не знаете, что происходит между нами.
You don't know how things have been between us.
Происходит между нами.
I know that this... thing that we have...
Я сегодня не пошёл на операцию, которую ждал несколько недель, Только из-за того, что происходит между тобой и Марком.
I avoided a surgery today, one I wanted to do for weeks, because of this thing with you and Mark.
Показать ещё примеры для «things with»...

происходит междуnothing going on between

Ничего не происходит между Никки и мной.
There is nothing going on between Nikki and I.
Ничего не происходит между мной и...
There is nothing going on between me and, um...
Ничего не происходит между мной и Джеймсом.
There is nothing going on between James and I.
О, стой, подожди минутку. Ничего не происходит между мной и Корделией.
There's nothing going on between me and Cordelia.
Ничего не происходит между мной и Пити.
There's nothing going on between me and Petey.
Показать ещё примеры для «nothing going on between»...

происходит междуtwo

Я понимаю то, что происходит между вами, Престон.
What you two have together, I understand that, Preston.
что-то происходит между нами, и я вижу, как ты расправляешь крылья, словно ангел.
just the two of us, as I see you spread your wings,
Может, он был расстроен или подавлен чем-то, что происходило между вами?
Was he unhappy or stressed about anything between the two of you?
Я чувствую, как что-то настоящее что-то очень пугающее происходит между нами.
I'm feeling something very real, very scary forming between the two of us.
Я знаю что происходит между вами, и похоже что это продолжается.
I know what went on between you two, And looks like it's still going.