things with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «things with»

things withвещи

— You can do other things with yourself.
— Я могу посоветовать другие вещи, которые ты можешь делать с собой.
You know, the big church on the top of the hill? And then— — You know-— And he made me... help him do these things-— these weird things with incense and pajamas.
Он заставил меня помогать ему... делать все эти странные вещи.
Every pilot must have two things with him at all times.
У каждого пилота всегда должны быть две вещи.
You see, I was discussing important things with Her Highness... and when I discovered you outside the library door, naturally, I thought...
Понимаете, я и Ее Высочество обсуждали крайне важные вещи... и когда я заметил вас за дверями библиотеки, то естественно предположил... (СМЕЕТСЯ)
When I leave you tonight, I'm going to take two things with me.
Сегодня вечером, я хочу иметь две вещи.
Показать ещё примеры для «вещи»...
advertisement

things withдела с

He suggested that I spend a month with his mother in the country while he settled things with La Chesnaye.
Он предложил мне пожить месяц у его матери в деревне, пока он уладит дела с Ла Шене.
There are so many things to do. We have to organise everything, to to move house, travel, speak with workers, discuss things with the farmers...
Мы можем организовать все, менять дома, путешествовать, говорить с рабочими, обсуждать дела с фермерами.
Settle things with my wife, then get out.
Это не обсуждается. Уладьте дела с моей женой, а затем убирайтесь.
How are things with julian?
Как у тебя дела с Хулианом?
He had to finish first all the things with the bride, ... And then to go to a meeting.
Надо было закончить сначала все дела с невестой, ...а уж потом идти на собрание.
Показать ещё примеры для «дела с»...
advertisement

things withштука с

Cornelius, grab that thing with the wheels on it.
Корнелиус, хватай эту штуку с колесами.
You know that thing with the stuff?
Ну ты знаешь ту штуку с вот этим вот?
They even blew that thing with the vanishing ink!
Они испортили даже эту штуку с исчезающими чернилами.
The black leather thing with a strap.
Черную кожаную штуку с ремешком.
That leather thing with nails.
Та кожаная штука с шипами...
Показать ещё примеры для «штука с»...
advertisement

things withистория с

This thing with the earring has always bothered me.
История с серьгой до сих пор не дает мне покоя.
And what was weird, it took this whole thing with Mina to bring it home to us.
И что странно — понадобилась вся эта история с Миной, чтобы привести нас к пониманию.
It was the same thing with Hang...
Повторяется история с Пойти!
That whole thing with Faith.
Вся эта история с Фейт.
— No, I got into a thing with the son and now he's laid up too.
— Нет, влип в историю с его сыном теперь он тоже там лежит.
Показать ещё примеры для «история с»...

things withотношения с

Your thing with Daniel is none of my business, but why are you mad at me?
Хайде, меня не волнуют твои отношения с Даниелем, но почему ты сердишься на меня?
Falling into this casual thing with Big, without a sense of what happened or where it was going, suddenly felt like a huge mistake.
Было огромной ошибкой снова начинать отношения с Мужчиной Моей Мечты без осознания, что происходит и чем может закончиться.
I can't repair things with you and Billy.
Я говорю это не для того, чтобы исправить ваши отношения с Билли.
This thing with the model is disappointing.
Эти отношения с натурщиком просто разочаровывают.
I mean, you've got this thing with Dana, and...
У тебя же все эти отношения с Даной, и...
Показать ещё примеры для «отношения с»...

things withпроблема с

— He had a little thing with the dog.
— У него возникли проблемы с собакой.
Things with the wife...
Да проблемы с женой...
I've got the same thing with rats.
У меня такая же проблема с крысами.
It's a thing with the door, the stairs and the world.
Оно и есть. Это проблема с дверью и ступеньками, и с миром, и со штучкой. Не обращайте внимания!
There's a thing with Zoey.
Есть одна проблема с Зоуи.
Показать ещё примеры для «проблема с»...