проехали! — перевод

Варианты перевода слова «проехали!»

проехали!forget it

Ладно, проехали.
Yeah, forget it.
Проехали, ладно!
Forget it, all right?
Ну ладно, проехали.
All right then, forget it.
Ладно, проехали!
Ah, forget it!
Знаешь что, проехали.
You know, forget it.
Показать ещё примеры для «forget it»...
advertisement

проехали!pass

Дайте им проехать.
Let them pass.
Разрешите нам проехать.
Let us pass.
Если они хотят проехать, чего они ждут?
If they want to pass, what are they waiting for?
Ну, теперь они могут проехать, если они хотели этого.
Well, they can pass now, if they were going to.
А теперь позвольте мне проехать!
And now let me pass!
Показать ещё примеры для «pass»...
advertisement

проехали!go

Дайте проехать!
Let me go!
— Сколько мы проехали?
— How much further do we got to go?
Тогда показывайте, как проехать.
Show me where to go.
— Позволь мне проехать!
— Let go! — That was war paint...
— Позволь мне проехать!
— Let go!
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

проехали!drove

Сегодня она тоже проехала 48 км. На машине.
Today she drove 48 kilometers. In the car.
Ты проехал 250 километров только для того, чтобы извиниться?
You drove 1 50 miles to apologize? No.
Он на ней раз 14 за пять лет проехал.
Hey, he only drove it like 14 times in five years.
Купив его, я за день проехала 300 миль Я забыла, где тормоз, а где сцепление.
I drove 300 miles from my hometown the day after I bought it. Kept forgetting which was the brake and which was the clutch.
Вы проехали 70 миль в клинику свободного посещения.
You drove 70 miles to a walk-in-clinic.
Показать ещё примеры для «drove»...

проехали!get through

— Могу я проехать?
Hey, can I get through?
Мне надо проехать!
I gotta get through!
Все равно не проедете.
You'll never get through.
— Я не мог проехать.
— I couldn't get through.
— Мне здесь не проехать.
— Can't get through here.
Показать ещё примеры для «get through»...

проехали!never mind

— Ладно, проехали.
Never mind.
— Да ладно, проехали...
Who was dead? Never mind.
— Ладно, проехали!
Never mind!
Ладно, проехали.
— Um... Er... — Well, never mind.
Э... ладно, проехали.
Huh... never mind.
Показать ещё примеры для «never mind»...

проехали!moving on

Проехали.
Moving on.
Ладно, проехали...
Okay, moving on. Um...
Ладно, проехали.
OK, then, moving on.
Проехали.
Moving on.
Точка, проехали.
Case closed, moving on.
Показать ещё примеры для «moving on»...

проехали!come

Как далеко мы проехали?
How far have we come?
Я проехал 9 тысяч километров разыскивая его.
I have come 6,000 miles looking for him.
Настолько волновалась, что проехала 2 тысячи миль?
Worried enough to come 2,000 miles?
Я проехал 10 тысяч миль не для того, чтобы обсуждать погоду, мистер Моберли, могу я видеть больного?
I haven't come 1 0,000 miles to discuss the weather, Mr Moberley. Can I see the sick man?
Я очень много проехал, чтобы увидеть вас.
I've come a very long way to see you.
Показать ещё примеры для «come»...

проехали!whatever

Проехали!
Whatever!
Проехали.
Well, whatever.
Проехали, чувак.
Whatever, man.
Ага, проехали.
Yeah, whatever.
Ладно, проехали.
Okay, fine, whatever.
Показать ещё примеры для «whatever»...

проехали!miles

— Нет, я проехала 50 миль, чтобы добраться сюда.
I cared enough to come here, 50 miles.
Мы уже проехали 50 миль.
This has been a long 50 miles.
В основном я получаю энергию от солнечных батарей, что обеспечивает мне 91% необходимой энергии и позволяет проехать 270 километров на каждые 4,5 литров топлива.
My system is largely solar powered and recycles 91% of its expended energy, allowing a ratio of 167 miles travelled for every gallon of fuel burned.
Шевроле, который он нам продал, рухлядь сраная, проехал 17 миль, и у него накрылся мотор.
That hunk-of-shit Chevy he sold us made it 17 miles before the engine blew up.
Я знаю, но я проехал 30 миль.
SOUNDS MUCH, I KNOW, BUT I GET SOME 30 MILES.
Показать ещё примеры для «miles»...