moving on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «moving on»

moving onдвигаться

Well, get a move on.
Хорошо, начинаем двигаться.
She could only elude them by moving on... anywhere... ceaselessly.
И что ее единственная возможность избежать этого... состоит в том, чтобы постоянно двигаться... никогда не останавливаясь.
You gotta move on without me.
Ты должен двигаться без меня.
We need to move on.
Нам нужно двигаться.
We'll sleep here during daylight and move on after dark.
Днем будем спать, а ночью двигаться.
Показать ещё примеры для «двигаться»...
advertisement

moving onдвигаться дальше

Oh, so you want to move on, do you?
— О, ты хочешь двигаться дальше, ведь так?
We must move on.
Мы должны двигаться дальше.
Unless you want to perform an autopsy I suggest we move on.
Если только вы не желаете провести вскрытие, предлагаю двигаться дальше.
Are you moving on?
Будешь двигаться дальше?
I have to move on.
Я должен двигаться дальше...
Показать ещё примеры для «двигаться дальше»...
advertisement

moving onдальше

Move on?
Дальше?
Will you move on, Buzzichetta?
А дальше что, Буцикетта?
Please move on.
Живи дальше.
Moving on.
Дальше, дальше.
The sun rose, but whenever I stopped to wait for the others, I got cold, so I had to move on.
Солнце взошло, но каждый раз когда я останавливался подождать остальных, я замерзал. Поэтому приходилось идти дальше.
Показать ещё примеры для «дальше»...
advertisement

moving onперейдём

And now let us move on to happier things.
А сейчас перейдем к более приятным вещам.
And now let's move on to some practical exercise with a dummy safe...
А теперь перейдем к практическим упражнениям на модели сейфа.
After we laughed, let's move on to the serious part.
После того, как мы посмеялись, перейдем к серьезной части.
Very well, let's leave Hughues Capet and the year 1000 and move on to Philippe Auguste.
Хорошо, оставим Гуго Капета и 11-ый век и перейдём к Филиппу Августу.
Let's move on to new business.
Давайте перейдем к делу.
Показать ещё примеры для «перейдём»...

moving onидём дальше

Time to to move on.
Время, чтобы идти дальше.
This district is now cleared... We should move on!
Итак, этот район чист... пора идти дальше!
You deal with it and you move on.
Её надо учесть и идти дальше.
— I guess we better move on.
— Наверное нам лучше идти дальше.
We move on, shall we?
Можем идти дальше, не так ли?
Показать ещё примеры для «идём дальше»...

moving onпоторопитесь

Get a move on !
Поторопись!
Get a move on, Haru.
Хару, поторопись.
Come on, get a move on...
Ну, скорее, скорее, поторопись...
Nando, get a move on!
Нандо, поторопись!
Hey, John, get a move on.
Эй, Джон, поторопись.
Показать ещё примеры для «поторопитесь»...

moving onидти

Move on.
Идти.
— Get a move on, Dayna.
— Пора идти, Дэйна!
George, lose the stones from these two passages, we better move on.
Джордж, убери камни от этих двух проходов, нам лучше идти.
We must move on.
Нужно идти.
Stop singing! Let's move on.
Хватит петь, пока идти.
Показать ещё примеры для «идти»...

moving onшевелись

Get a move on.
Шевелись!
Get a move on.
Шевелись.
Alright. Get a move on, bag boy.
Шевелись, носильщик.
Get a move on, you silly beast.
Шевелись, ты, тупой урод!
Get a move on!
Шевелись!
Показать ещё примеры для «шевелись»...

moving onуйти

Shall we stay or move on?
Хотите остаться или уйти?
But now the demon will be moving on.
Но сейчас демон должен был уйти.
Now that you're at the top. Now is the time to move on.
Теперь, когда ты на пике, самое время уйти.
Good time to move on, don't you think?
Подходящий возраст чтобы уйти, не правда ли?
If I don't find him, I'm going to have to move on.
Если я не найду его, мне придется уйти.
Показать ещё примеры для «уйти»...

moving onуходить

I'll be moving on now.
Я ухожу.
Firstly, I'm moving on.
Для начала, я ухожу.
They sing because they move on tomorrow.
Они поют, потому что завтра уходят.
It's hard when friends move on.
Тяжело, когда друзья уходят.
If it's not wanted, it'll just move on.
Если оно не желаемо... оно уходит.
Показать ещё примеры для «уходить»...